Genesis 1:1
Context1:1 In the beginning 1 God 2 created 3 the heavens and the earth. 4
Genesis 1:6-9
Context1:6 God said, “Let there be an expanse 5 in the midst of the waters and let it separate water 6 from water. 1:7 So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. 7 It was so. 8 1:8 God called the expanse “sky.” 9 There was evening, and there was morning, a second day.
1:9 God said, “Let the water under the sky be gathered to one place 10 and let dry ground appear.” 11 It was so.
[1:1] 1 tn The translation assumes that the form translated “beginning” is in the absolute state rather than the construct (“in the beginning of,” or “when God created”). In other words, the clause in v. 1 is a main clause, v. 2 has three clauses that are descriptive and supply background information, and v. 3 begins the narrative sequence proper. The referent of the word “beginning” has to be defined from the context since there is no beginning or ending with God.
[1:1] 2 sn God. This frequently used Hebrew name for God (אֱלֹהִים,’elohim ) is a plural form. When it refers to the one true God, the singular verb is normally used, as here. The plural form indicates majesty; the name stresses God’s sovereignty and incomparability – he is the “God of gods.”
[1:1] 3 tn The English verb “create” captures well the meaning of the Hebrew term in this context. The verb בָּרָא (bara’) always describes the divine activity of fashioning something new, fresh, and perfect. The verb does not necessarily describe creation out of nothing (see, for example, v. 27, where it refers to the creation of man); it often stresses forming anew, reforming, renewing (see Ps 51:10; Isa 43:15, 65:17).
[1:1] 4 tn Or “the entire universe”; or “the sky and the dry land.” This phrase is often interpreted as a merism, referring to the entire ordered universe, including the heavens and the earth and everything in them. The “heavens and the earth” were completed in seven days (see Gen 2:1) and are characterized by fixed laws (see Jer 33:25). “Heavens” refers specifically to the sky, created on the second day (see v. 8), while “earth” refers specifically to the dry land, created on the third day (see v. 10). Both are distinct from the sea/seas (see v. 10 and Exod 20:11).
[1:6] 5 tn The Hebrew word refers to an expanse of air pressure between the surface of the sea and the clouds, separating water below from water above. In v. 8 it is called “sky.”
[1:6] 6 tn Heb “the waters from the waters.”
[1:7] 8 tn This statement indicates that it happened the way God designed it, underscoring the connection between word and event.
[1:8] 9 tn Though the Hebrew word can mean “heaven,” it refers in this context to “the sky.”
[1:9] 10 sn Let the water…be gathered to one place. In the beginning the water covered the whole earth; now the water was to be restricted to an area to form the ocean. The picture is one of the dry land as an island with the sea surrounding it. Again the sovereignty of God is revealed. Whereas the pagans saw the sea as a force to be reckoned with, God controls the boundaries of the sea. And in the judgment at the flood he will blur the boundaries so that chaos returns.
[1:9] 11 tn When the waters are collected to one place, dry land emerges above the surface of the receding water.