NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 1:10

Context
1:10 God called the dry ground “land” 1  and the gathered waters he called “seas.” God saw that it was good.

Genesis 1:27

Context

1:27 God created humankind 2  in his own image,

in the image of God he created them, 3 

male and female he created them. 4 

Genesis 5:1

Context
From Adam to Noah

5:1 This is the record 5  of the family line 6  of Adam.

When God created humankind, 7  he made them 8  in the likeness of God.

Genesis 20:17

Context

20:17 Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, as well as his wife and female slaves so that they were able to have children.

Drag to resizeDrag to resize

[1:10]  1 tn Heb “earth,” but here the term refers to the dry ground as opposed to the sea.

[1:27]  2 tn The Hebrew text has the article prefixed to the noun (הָאָדָם, haadam). The article does not distinguish man from woman here (“the man” as opposed to “the woman”), but rather indicates previous reference (see v. 26, where the noun appears without the article). It has the same function as English “the aforementioned.”

[1:27]  3 tn The third person suffix on the particle אֵת (’et) is singular here, but collective.

[1:27]  4 sn The distinction of “humankind” as “male” and “female” is another point of separation in God’s creation. There is no possibility that the verse is teaching that humans were first androgynous (having both male and female physical characteristics) and afterward were separated. The mention of male and female prepares for the blessing to follow.

[5:1]  3 tn Heb “book” or “roll.” Cf. NIV “written account”; NRSV “list.”

[5:1]  4 tn Heb “generations.” See the note on the phrase “this is the account of” in 2:4.

[5:1]  5 tn The Hebrew text has אָדָם (’adam).

[5:1]  6 tn Heb “him.” The Hebrew text uses the third masculine singular pronominal suffix on the accusative sign. The pronoun agrees grammatically with its antecedent אָדָם (’adam). However, the next verse makes it clear that אָדָם is collective here and refers to “humankind,” so it is preferable to translate the pronoun with the English plural.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA