Genesis 1:22
Context1:22 God blessed them 1 and said, “Be fruitful and multiply and fill the water in the seas, and let the birds multiply on the earth.” 2
Genesis 9:1
Context9:1 Then God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth.
Genesis 17:20
Context17:20 As for Ishmael, I have heard you. 3 I will indeed bless him, make him fruitful, and give him a multitude of descendants. 4 He will become the father of twelve princes; 5 I will make him into a great nation.
Genesis 35:11
Context35:11 Then God said to him, “I am the sovereign God. 6 Be fruitful and multiply! A nation – even a company of nations – will descend from you; kings will be among your descendants! 7
Genesis 48:4
Context48:4 He said to me, ‘I am going to make you fruitful 8 and will multiply you. 9 I will make you into a group of nations, and I will give this land to your descendants 10 as an everlasting possession.’ 11


[1:22] 1 tn While the translation “blessed” has been retained here for the sake of simplicity, it would be most helpful to paraphrase it as “God endowed them with fruitfulness” or something similar, for here it refers to God’s giving the animals the capacity to reproduce. The expression “blessed” needs clarification in its different contexts, for it is one of the unifying themes of the Book of Genesis. The divine blessing occurs after works of creation and is intended to continue that work – the word of blessing guarantees success. The word means “to enrich; to endow,” and the most visible evidence of that enrichment is productivity or fruitfulness. See C. Westermann, Blessing in the Bible and the Life of the Church (OBT).
[1:22] 2 sn The instruction God gives to creation is properly a fuller expression of the statement just made (“God blessed them”), that he enriched them with the ability to reproduce. It is not saying that these were rational creatures who heard and obeyed the word; rather, it stresses that fruitfulness in the animal world is a result of the divine decree and not of some pagan cultic ritual for fruitfulness. The repeated emphasis of “be fruitful – multiply – fill” adds to this abundance God has given to life. The meaning is underscored by the similar sounds: בָּרָךְ (barakh) with בָּרָא (bara’), and פָּרָה (parah) with רָבָה (ravah).
[17:20] 3 sn The Hebrew verb translated “I have heard you” forms a wordplay with the name Ishmael, which means “God hears.” See the note on the name “Ishmael” in 16:11.
[17:20] 4 tn Heb “And I will multiply him exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.
[17:20] 5 tn For a discussion of the Hebrew word translated “princes,” see E. A. Speiser, “Background and Function of the Biblical Nasi’,” CBQ 25 (1963): 111-17.
[35:11] 5 tn The name אֵל שַׁדַּי (’el shadday, “El Shaddai”) has often been translated “God Almighty,” primarily because Jerome translated it omnipotens (“all powerful”) in the Latin Vulgate. There has been much debate over the meaning of the name. For discussion see W. F. Albright, “The Names Shaddai and Abram,” JBL 54 (1935): 173-210; R. Gordis, “The Biblical Root sdy-sd,” JTS 41 (1940): 34-43; and especially T. N. D. Mettinger, In Search of God, 69-72. Shaddai/El Shaddai is the sovereign king of the world who grants, blesses, and judges. In the Book of Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses/protects and takes away life/happiness. The patriarchs knew God primarily as El Shaddai (Exod 6:3). While the origin and meaning of this name are uncertain its significance is clear. The name is used in contexts where God appears as the source of fertility and life. For a fuller discussion see the note on “sovereign God” in Gen 17:1.
[35:11] 6 tn Heb “A nation and a company of nations will be from you and kings from your loins will come out.”
[48:4] 7 tn Heb “Look, I am making you fruitful.” The participle following הִנֵּה (hinneh) has the nuance of a certain and often imminent future.
[48:4] 8 tn The perfect verbal form with vav consecutive carries on the certain future idea.
[48:4] 9 tn The Hebrew text adds “after you,” which has not been included in the translation for stylistic reasons.
[48:4] 10 tn The Hebrew word אֲחֻזָּה (’akhuzzah), translated “possession,” describes a permanent holding in the land. It is the noun form of the same verb (אָחַז, ’akhaz) that was used for the land given to them in Goshen (Gen 47:27).