Genesis 1:24
Context1:24 God said, “Let the land produce living creatures according to their kinds: cattle, creeping things, and wild animals, each according to its kind.” 1 It was so.
Genesis 7:2
Context7:2 You must take with you seven 2 of every kind of clean animal, 3 the male and its mate, 4 two of every kind of unclean animal, the male and its mate,
Genesis 10:19
Context10:19 and the borders of Canaan extended 5 from Sidon 6 all the way to 7 Gerar as far as Gaza, and all the way to 8 Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
Genesis 14:24
Context14:24 I will take nothing 9 except compensation for what the young men have eaten. 10 As for the share of the men who went with me – Aner, Eshcol, and Mamre – let them take their share.”
Genesis 17:1
Context17:1 When Abram was 99 years old, 11 the Lord appeared to him and said, 12 “I am the sovereign God. 13 Walk 14 before me 15 and be blameless. 16
Genesis 24:60
Context24:60 They blessed Rebekah with these words: 17
“Our sister, may you become the mother 18 of thousands of ten thousands!
May your descendants possess the strongholds 19 of their enemies.”
Genesis 31:38
Context31:38 “I have been with you for the past twenty years. Your ewes and female goats have not miscarried, nor have I eaten rams from your flocks.
Genesis 32:11
Context32:11 Rescue me, 20 I pray, from the hand 21 of my brother Esau, 22 for I am afraid he will come 23 and attack me, as well as the mothers with their children. 24
Genesis 36:7
Context36:7 because they had too many possessions to be able to stay together and the land where they had settled 25 was not able to support them because of their livestock.
Genesis 36:12
Context36:12 Timna, a concubine of Esau’s son Eliphaz, bore Amalek to Eliphaz. These were the sons 26 of Esau’s wife Adah.
Genesis 37:7
Context37:7 There we were, 27 binding sheaves of grain in the middle of the field. Suddenly my sheaf rose up and stood upright and your sheaves surrounded my sheaf and bowed down 28 to it!”
Genesis 38:23
Context38:23 Judah said, “Let her keep the things 29 for herself. Otherwise we will appear to be dishonest. 30 I did indeed send this young goat, but you couldn’t find her.”
Genesis 43:2
Context43:2 When they finished eating the grain they had brought from Egypt, their father said to them, “Return, buy us a little more food.”
Genesis 49:1
Context49:1 Jacob called for his sons and said, “Gather together so I can tell you 31 what will happen to you in the future. 32
[1:24] 1 tn There are three groups of land animals here: the cattle or livestock (mostly domesticated), things that creep or move close to the ground (such as reptiles or rodents), and the wild animals (all animals of the field). The three terms are general classifications without specific details.
[7:2] 2 tn Or “seven pairs” (cf. NRSV).
[7:2] 3 sn For a study of the Levitical terminology of “clean” and “unclean,” see L. E. Toombs, IDB 1:643.
[7:2] 4 tn Heb “a male and his female” (also a second time at the end of this verse). The terms used here for male and female animals (אִישׁ, ’ish) and אִשָּׁה, ’ishah) normally refer to humans.
[10:19] 4 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[14:24] 4 tn The words “I will take nothing” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
[14:24] 5 tn Heb “except only what the young men have eaten.”
[17:1] 5 tn Heb “the son of ninety-nine years.”
[17:1] 6 tn Heb “appeared to Abram and said to him.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) and the final phrase “to him” has been left untranslated for stylistic reasons.
[17:1] 7 tn The name אֵל שַׁדַּי (’el shadday, “El Shaddai”) has often been translated “God Almighty,” primarily because Jerome translated it omnipotens (“all powerful”) in the Latin Vulgate. There has been much debate over the meaning of the name. For discussion see W. F. Albright, “The Names Shaddai and Abram,” JBL 54 (1935): 173-210; R. Gordis, “The Biblical Root sdy-sd,” JTS 41 (1940): 34-43; and especially T. N. D. Mettinger, In Search of God, 69-72. Shaddai/El Shaddai is the sovereign king of the world who grants, blesses, and judges. In the Book of Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses/protects and takes away life/happiness. The patriarchs knew God primarily as El Shaddai (Exod 6:3). While the origin and meaning of this name are uncertain (see discussion below) its significance is clear. The name is used in contexts where God appears as the source of fertility and life. In Gen 17:1-8 he appeared to Abram, introduced himself as El Shaddai, and announced his intention to make the patriarch fruitful. In the role of El Shaddai God repeated these words (now elevated to the status of a decree) to Jacob (35:11). Earlier Isaac had pronounced a blessing on Jacob in which he asked El Shaddai to make Jacob fruitful (28:3). Jacob later prayed that his sons would be treated with mercy when they returned to Egypt with Benjamin (43:14). The fertility theme is not as apparent here, though one must remember that Jacob viewed Benjamin as the sole remaining son of the favored and once-barren Rachel (see 29:31; 30:22-24; 35:16-18). It is quite natural that he would appeal to El Shaddai to preserve Benjamin’s life, for it was El Shaddai’s miraculous power which made it possible for Rachel to give him sons in the first place. In 48:3 Jacob, prior to blessing Joseph’s sons, told him how El Shaddai appeared to him at Bethel (see Gen 28) and promised to make him fruitful. When blessing Joseph on his deathbed Jacob referred to Shaddai (we should probably read “El Shaddai,” along with a few Hebrew
[17:1] 8 tn Or “Live out your life.” The Hebrew verb translated “walk” is the Hitpael; it means “to walk back and forth; to walk about; to live out one’s life.”
[17:1] 9 tn Or “in my presence.”
[17:1] 10 tn There are two imperatives here: “walk…and be blameless [or “perfect”].” The second imperative may be purely sequential (see the translation) or consequential: “walk before me and then you will be blameless.” How one interprets the sequence depends on the meaning of “walk before”: (1) If it simply refers in a neutral way to serving the
[24:60] 6 tn Heb “and said to her.”
[24:60] 7 tn Heb “become thousands of ten thousands.”
[24:60] 8 tn Heb “gate,” which here stands for a walled city. In an ancient Near Eastern city the gate complex was the main area of defense (hence the translation “stronghold”). A similar phrase occurs in Gen 22:17.
[32:11] 7 tn The imperative has the force of a prayer here, not a command.
[32:11] 8 tn The “hand” here is a metonymy for “power.”
[32:11] 9 tn Heb “from the hand of my brother, from the hand of Esau.”
[32:11] 10 tn Heb “for I am afraid of him, lest he come.”
[32:11] 11 sn Heb “me, [the] mother upon [the] sons.” The first person pronoun “me” probably means here “me and mine,” as the following clause suggests.
[36:7] 8 tn Heb “land of their settlements.”
[36:12] 9 tn Or “grandsons” (NIV); “descendants” (NEB).
[37:7] 10 tn All three clauses in this dream report begin with וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and look”), which lends vividness to the report. This is represented in the translation by the expression “there we were.”
[37:7] 11 tn The verb means “to bow down to the ground.” It is used to describe worship and obeisance to masters.
[38:23] 11 tn The words “the things” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
[38:23] 12 tn Heb “we will become contemptible.” The Hebrew word בּוּז (buz) describes the contempt that a respectable person would have for someone who is worthless, foolish, or disreputable.
[49:1] 12 tn After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.
[49:1] 13 tn The expression “in the future” (אַחֲרִית הַיָּמִים, ’akharit hayyamim, “in the end of days”) is found most frequently in prophetic passages; it may refer to the end of the age, the eschaton, or to the distant future. The contents of some of the sayings in this chapter stretch from the immediate circumstances to the time of the settlement in the land to the coming of Messiah. There is a great deal of literature on this chapter, including among others C. Armerding, “The Last Words of Jacob: Genesis 49,” BSac 112 (1955): 320-28; H. Pehlke, “An Exegetical and Theological Study of Genesis 49:1-28” (Th.D. dissertation, Dallas Theological Seminary, 1985); and B. Vawter, “The Canaanite Background of Genesis 49,” CBQ 17 (1955): 1-18.





