Genesis 1:25
Context1:25 God made the wild animals according to their kinds, the cattle according to their kinds, and all the creatures that creep along the ground according to their kinds. God saw that it was good.
Genesis 1:30
Context1:30 And to all the animals of the earth, and to every bird of the air, and to all the creatures that move on the ground – everything that has the breath of life in it – I give 1 every green plant for food.” It was so.
Genesis 6:13
Context6:13 So God said 2 to Noah, “I have decided that all living creatures must die, 3 for the earth is filled with violence because of them. Now I am about to destroy 4 them and the earth.
Genesis 16:6
Context16:6 Abram said to Sarai, “Since your 5 servant is under your authority, 6 do to her whatever you think best.” 7 Then Sarai treated Hagar 8 harshly, 9 so she ran away from Sarai. 10
Genesis 18:2
Context18:2 Abraham 11 looked up 12 and saw 13 three men standing across 14 from him. When he saw them 15 he ran from the entrance of the tent to meet them and bowed low 16 to the ground. 17
Genesis 23:17
Context23:17 So Abraham secured 18 Ephron’s field in Machpelah, next to Mamre, including the field, the cave that was in it, and all the trees that were in the field and all around its border,
Genesis 39:6
Context39:6 So Potiphar 19 left 20 everything he had in Joseph’s care; 21 he gave no thought 22 to anything except the food he ate. 23
Now Joseph was well built and good-looking. 24
Genesis 41:46
Context41:46 Now Joseph was 30 years old 25 when he began serving 26 Pharaoh king of Egypt. Joseph was commissioned by 27 Pharaoh and was in charge of 28 all the land of Egypt.


[1:30] 1 tn The phrase “I give” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarification.
[6:13] 1 sn On the divine style utilized here, see R. Lapointe, “The Divine Monologue as a Channel of Revelation,” CBQ 32 (1970): 161-81.
[6:13] 2 tn Heb “the end of all flesh is coming [or “has come”] before me.” (The verb form is either a perfect or a participle.) The phrase “end of all flesh” occurs only here. The term “end” refers here to the end of “life,” as v. 3 and the following context (which describes how God destroys all flesh) make clear. The statement “the end has come” occurs in Ezek 7:2, 6, where it is used of divine judgment. The phrase “come before” occurs in Exod 28:30, 35; 34:34; Lev 15:14; Num 27:17; 1 Sam 18:13, 16; 2 Sam 19:8; 20:8; 1 Kgs 1:23, 28, 32; Ezek 46:9; Pss 79:11 (groans come before God); 88:3 (a prayer comes before God); 100:2; 119:170 (prayer comes before God); Lam 1:22 (evil doing comes before God); Esth 1:19; 8:1; 9:25; 1 Chr 16:29. The expression often means “have an audience with” or “appear before.” But when used metaphorically, it can mean “get the attention of” or “prompt a response.” This is probably the sense in Gen 6:13. The necessity of ending the life of all flesh on earth is an issue that has gotten the attention of God. The term “end” may even be a metonymy for that which has prompted it – violence (see the following clause).
[6:13] 3 tn The participle, especially after הִנֵּה (hinneh) has an imminent future nuance. The Hiphil of שָׁחָת (shakhat) here has the sense “to destroy” (in judgment). Note the wordplay involving this verb in vv. 11-13: The earth is “ruined” because all flesh has acted in a morally “corrupt” manner. Consequently, God will “destroy” all flesh (the referent of the suffix “them”) along with the ruined earth. They had ruined themselves and the earth with violence, and now God would ruin them with judgment. For other cases where “earth” occurs as the object of the Hiphil of שָׁחָת, see 1 Sam 6:5; 1 Chr 20:1; Jer 36:29; 51:25.
[16:6] 1 tn The clause is introduced with the particle הִנֵּה (hinneh), introducing a foundational clause for the coming imperative: “since…do.”
[16:6] 2 tn Heb “in your hand.”
[16:6] 3 tn Heb “what is good in your eyes.”
[16:6] 4 tn Heb “her”; the referent (Hagar) has been specified in the translation for clarity.
[16:6] 5 tn In the Piel stem the verb עָנָה (’anah) means “to afflict, to oppress, to treat harshly, to mistreat.”
[16:6] 6 tn Heb “and she fled from her presence.” The referent of “her” (Sarai) has been specified in the translation for clarity.
[18:2] 1 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:2] 2 tn Heb “lifted up his eyes.”
[18:2] 3 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh) draws attention to what he saw. The drawn-out description focuses the reader’s attention on Abraham’s deliberate, fixed gaze and indicates that what he is seeing is significant.
[18:2] 4 tn The Hebrew preposition עַל (’al) indicates the three men were nearby, but not close by, for Abraham had to run to meet them.
[18:2] 5 tn The pronoun “them” has been supplied in the translation for clarification. In the Hebrew text the verb has no stated object.
[18:2] 6 tn The form וַיִּשְׁתַּחוּ (vayyishtakhu, “and bowed low”) is from the verb הִשְׁתַּחֲוָה (hishtakhavah, “to worship, bow low to the ground”). It is probably from a root חָוָה (khavah), though some derive it from שָׁחָה (shakhah).
[18:2] 7 sn The reader knows this is a theophany. The three visitors are probably the
[23:17] 1 tn Heb “And it was conveyed.” The recipient, Abraham (mentioned in the Hebrew text at the beginning of v. 18) has been placed here in the translation for stylistic reasons.
[39:6] 1 tn Heb “he”; the referent (Potiphar) has been specified in the translation for clarity.
[39:6] 2 sn The Hebrew verb translated left indicates he relinquished the care of it to Joseph. This is stronger than what was said earlier. Apparently Potiphar had come to trust Joseph so much that he knew it was in better care with Joseph than with anyone else.
[39:6] 3 tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph.
[39:6] 4 tn Heb “did not know.”
[39:6] 5 sn The expression except the food he ate probably refers to Potiphar’s private affairs and should not be limited literally to what he ate.
[39:6] 6 tn Heb “handsome of form and handsome of appearance.” The same Hebrew expressions were used in Gen 29:17 for Rachel.
[41:46] 1 tn Heb “a son of thirty years.”
[41:46] 2 tn Heb “when he stood before.”
[41:46] 3 tn Heb “went out from before.”
[41:46] 4 tn Heb “and he passed through all the land of Egypt”; this phrase is interpreted by JPS to mean that Joseph “emerged in charge of the whole land.”