Genesis 1:31
Context1:31 God saw all that he had made – and it was very good! 1 There was evening, and there was morning, the sixth day.
Genesis 2:3
Context2:3 God blessed the seventh day and made it holy 2 because on it he ceased all the work that he 3 had been doing in creation. 4
Genesis 7:17
Context7:17 The flood engulfed the earth for forty days. As the waters increased, they lifted the ark and raised it above the earth.
Genesis 33:13
Context33:13 But Jacob 5 said to him, “My lord knows that the children are young, 6 and that I have to look after the sheep and cattle that are nursing their young. 7 If they are driven too hard for even a single day, all the animals will die.


[1:31] 1 tn The Hebrew text again uses הִנֵּה (hinneh) for the sake of vividness. It is a particle that goes with the gesture of pointing, calling attention to something.
[2:3] 2 tn The verb is usually translated “and sanctified it.” The Piel verb קִדֵּשׁ (qiddesh) means “to make something holy; to set something apart; to distinguish it.” On the literal level the phrase means essentially that God made this day different. But within the context of the Law, it means that the day belonged to God; it was for rest from ordinary labor, worship, and spiritual service. The day belonged to God.
[2:3] 3 tn Heb “God.” The pronoun (“he”) has been employed in the translation for stylistic reasons.
[2:3] 4 tn Heb “for on it he ceased from all his work which God created to make.” The last infinitive construct and the verb before it form a verbal hendiadys, the infinitive becoming the modifier – “which God creatively made,” or “which God made in his creating.”
[33:13] 3 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[33:13] 5 tn Heb “and the sheep and the cattle nursing [are] upon me.”