Genesis 11:2
Context11:2 When the people 1 moved eastward, 2 they found a plain in Shinar 3 and settled there.
Genesis 16:7
Context16:7 The Lord’s angel 4 found Hagar near a spring of water in the desert – the spring that is along the road to Shur. 5
Genesis 18:3
Context18:3 He said, “My lord, 6 if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant. 7
Genesis 26:12
Context26:12 When Isaac planted in that land, he reaped in the same year a hundred times what he had sown, 8 because the Lord blessed him. 9
Genesis 26:19
Context26:19 When Isaac’s servants dug in the valley and discovered a well with fresh flowing 10 water there,
Genesis 30:27
Context30:27 But Laban said to him, “If I have found favor in your sight, please stay here, 11 for I have learned by divination 12 that the Lord has blessed me on account of you.”
Genesis 37:15
Context37:15 When Joseph reached Shechem, 13 a man found him wandering 14 in the field, so the man asked him, “What are you looking for?”
Genesis 41:38
Context41:38 So Pharaoh asked his officials, “Can we find a man like Joseph, 15 one in whom the Spirit of God is present?” 16
Genesis 44:9
Context44:9 If one of us has it, 17 he will die, and the rest of us will become my lord’s slaves!”
Genesis 44:12
Context44:12 Then the man 18 searched. He began with the oldest and finished with the youngest. The cup was found in Benjamin’s sack!
Genesis 47:25
Context47:25 They replied, “You have saved our lives! You are showing us favor, 19 and we will be Pharaoh’s slaves.” 20


[11:2] 1 tn Heb “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[11:2] 2 tn Or perhaps “from the east” (NRSV) or “in the east.”
[11:2] 3 tn Heb “in the land of Shinar.”
[16:7] 4 tn Heb “the messenger of the
[16:7] 5 tn Heb “And the angel of the
[18:3] 7 tc The MT has the form אֲדֹנָי (’adonay, “Master”) which is reserved for God. This may reflect later scribal activity. The scribes, knowing it was the
[18:3] 8 tn Heb “do not pass by from upon your servant.”
[26:12] 10 tn Heb “a hundredfold.”
[26:12] 11 tn This final clause explains why Isaac had such a bountiful harvest.
[26:19] 13 tn Heb “living.” This expression refers to a well supplied by subterranean streams (see Song 4:15).
[30:27] 16 tn The words “please stay here” have been supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
[30:27] 17 tn Or perhaps “I have grown rich and the
[37:15] 19 tn Heb “and he [i.e., Joseph] went to Shechem.” The referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
[37:15] 20 tn Heb “and a man found him and look, he was wandering in the field.” By the use of וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and look”), the narrator invites the reader to see the action through this unnamed man’s eyes.
[41:38] 22 tn Heb “like this,” but the referent could be misunderstood to be a man like that described by Joseph in v. 33, rather than Joseph himself. For this reason the proper name “Joseph” has been supplied in the translation.
[41:38] 23 tn The rhetorical question expects the answer “No, of course not!”
[44:9] 25 tn Heb “The one with whom it is found from your servants.” Here “your servants” (a deferential way of referring to the brothers themselves) has been translated by the pronoun “us” to avoid confusion with Joseph’s servants.
[44:12] 28 tn Heb “and he”; the referent (the man who was in charge of Joseph’s household) has been specified in the translation for clarity.
[47:25] 31 tn Heb “we find favor in the eyes of my lord.” Some interpret this as a request, “may we find favor in the eyes of my lord.”