Genesis 11:31
Context11:31 Terah took his son Abram, his grandson Lot (the son of Haran), and his daughter-in-law Sarai, his son Abram’s wife, and with them he set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan. When they came to Haran, they settled there.
Genesis 9:24
Context9:24 When Noah awoke from his drunken stupor 1 he learned 2 what his youngest son had done 3 to him.
Genesis 11:5
Context11:5 But the Lord came down to see the city and the tower that the people 4 had started 5 building.
Genesis 16:15
Context16:15 So Hagar gave birth to Abram’s son, whom Abram named Ishmael. 6
Genesis 17:25
Context17:25 his son Ishmael was thirteen years old 7 when he was circumcised.
Genesis 21:3-5
Context21:3 Abraham named his son – whom Sarah bore to him – Isaac. 8 21:4 When his son Isaac was eight days old, 9 Abraham circumcised him just as God had commanded him to do. 10 21:5 (Now Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.) 11
Genesis 22:10
Context22:10 Then Abraham reached out his hand, took the knife, and prepared to slaughter 12 his son.
Genesis 34:20
Context34:20 So Hamor and his son Shechem went to the gate 13 of their city and spoke to the men of their city,
Genesis 37:34
Context37:34 Then Jacob tore his clothes, put on sackcloth, 14 and mourned for his son many days.


[9:24] 1 tn Heb “his wine,” used here by metonymy for the drunken stupor it produced.
[9:24] 3 tn The Hebrew verb עָשָׂה (’asah, “to do”) carries too general a sense to draw the conclusion that Ham had to have done more than look on his father’s nakedness and tell his brothers.
[11:5] 1 tn Heb “the sons of man.” The phrase is intended in this polemic to portray the builders as mere mortals, not the lesser deities that the Babylonians claimed built the city.
[11:5] 2 tn The Hebrew text simply has בָּנוּ (banu), but since v. 8 says they left off building the city, an ingressive idea (“had started building”) should be understood here.
[16:15] 1 tn Heb “and Abram called the name of his son whom Hagar bore, Ishmael.”
[17:25] 1 tn Heb “the son of thirteen years.”
[21:3] 1 tn Heb “the one born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.” The two modifying clauses, the first introduced with an article and the second with the relative pronoun, are placed in the middle of the sentence, before the name Isaac is stated. They are meant to underscore that this was indeed an actual birth to Abraham and Sarah in fulfillment of the promise.
[21:4] 1 tn Heb “Isaac his son, the son of eight days.” The name “Isaac” is repeated in the translation for clarity.
[21:4] 2 sn Just as God had commanded him to do. With the birth of the promised child, Abraham obeyed the
[21:5] 1 tn The parenthetical disjunctive clause underscores how miraculous this birth was. Abraham was 100 years old. The fact that the genealogies give the ages of the fathers when their first son is born shows that this was considered a major milestone in one’s life (G. J. Wenham, Genesis [WBC], 2:80).
[22:10] 1 tn Heb “in order to slaughter.”
[34:20] 1 sn The gate. In an ancient Near Eastern city the gate complex was the location for conducting important public business.