Genesis 11:8
Context11:8 So the Lord scattered them from there across the face of the entire earth, and they stopped building 1 the city.
Genesis 26:21
Context26:21 His servants 2 dug another well, but they quarreled over it too, so Isaac named it 3 Sitnah. 4
Genesis 42:17
Context42:17 He imprisoned 5 them all for three days.
Genesis 42:26
Context42:26 So they loaded their grain on their donkeys and left. 6
Genesis 50:26
Context50:26 So Joseph died at the age of 110. 7 After they embalmed him, his body 8 was placed in a coffin in Egypt.


[11:8] 1 tn The infinitive construct לִבְנֹת (livnot, “building”) here serves as the object of the verb “they ceased, stopped,” answering the question of what they stopped doing.
[26:21] 2 tn Heb “they”; the referent (Isaac’s servants) has been specified in the translation for clarity.
[26:21] 3 tn Heb “and he called its name.” The referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[26:21] 4 sn The name Sitnah (שִׂטְנָה, sitnah) is derived from a Hebrew verbal root meaning “to oppose; to be an adversary” (cf. Job 1:6). The name was a reminder that the digging of this well caused “opposition” from the Philistines.
[42:17] 3 sn The same Hebrew word is used for Joseph’s imprisonment in 40:3, 4, 7. There is some mirroring going on in the narrative. The Hebrew word used here (אָסַף, ’asaf, “to gather”) is not normally used in a context like this (for placing someone in prison), but it forms a wordplay on the name Joseph (יוֹסֵף, yosoef) and keeps the comparison working.
[42:26] 4 tn Heb “and they went from there.”