Genesis 12:1
Context12:1 Now the Lord said 1 to Abram, 2
“Go out 3 from your country, your relatives, and your father’s household
to the land that I will show you. 4
Genesis 12:4
Context12:4 So Abram left, 5 just as the Lord had told him to do, 6 and Lot went with him. (Now 7 Abram was 75 years old 8 when he departed from Haran.)
Genesis 12:7-8
Context12:7 The Lord appeared to Abram and said, “To your descendants 9 I will give this land.” So Abram 10 built an altar there to the Lord, who had appeared to him.
12:8 Then he moved from there to the hill country east of Bethel 11 and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and worshiped the Lord. 12
Genesis 12:17
Context12:17 But the Lord struck Pharaoh and his household with severe diseases 13 because of Sarai, Abram’s wife.
[12:1] 1 sn The
[12:1] 2 tn The call of Abram begins with an imperative לֶךְ־לְךָ (lekh-lÿkha, “go out”) followed by three cohortatives (v. 2a) indicating purpose or consequence (“that I may” or “then I will”). If Abram leaves, then God will do these three things. The second imperative (v. 2b, literally “and be a blessing”) is subordinated to the preceding cohortatives and indicates God’s ultimate purpose in calling and blessing Abram. On the syntactical structure of vv. 1-2 see R. B. Chisholm, “Evidence from Genesis,” A Case for Premillennialism, 37. For a similar sequence of volitive forms see Gen 45:18.
[12:1] 3 tn The initial command is the direct imperative (לֶךְ, lekh) from the verb הָלַךְ (halakh). It is followed by the lamed preposition with a pronominal suffix (לְךָ, lÿkha) emphasizing the subject of the imperative: “you leave.”
[12:1] 4 sn To the land that I will show you. The call of Abram illustrates the leading of the
[12:4] 5 sn So Abram left. This is the report of Abram’s obedience to God’s command (see v. 1).
[12:4] 6 tn Heb “just as the
[12:4] 7 tn The disjunctive clause (note the pattern conjunction + subject + implied “to be” verb) is parenthetical, telling the age of Abram when he left Haran.
[12:4] 8 tn Heb “was the son of five years and seventy year[s].”
[12:7] 9 tn The same Hebrew term זֶרַע (zera’) may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.
[12:7] 10 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been supplied in the translation for clarification.
[12:8] 13 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[12:8] 14 tn Heb “he called in the name of the
[12:17] 17 tn The cognate accusative adds emphasis to the verbal sentence: “he plagued with great plagues,” meaning the