NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 12:10

Context
The Promised Blessing Jeopardized

12:10 There was a famine in the land, so Abram went down to Egypt 1  to stay for a while 2  because the famine was severe. 3 

Genesis 12:14

Context

12:14 When Abram entered Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.

Genesis 26:2

Context
26:2 The Lord appeared to Isaac and said, “Do not go down to Egypt; 4  settle down in the land that I will point out to you. 5 

Genesis 41:57

Context
41:57 People from every country 6  came to Joseph in Egypt to buy grain because the famine was severe throughout the earth.

Genesis 46:7-8

Context
46:7 He brought with him to Egypt his sons and grandsons, 7  his daughters and granddaughters – all his descendants.

46:8 These are the names of the sons of Israel who went to Egypt – Jacob and his sons:

Reuben, the firstborn of Jacob.

Drag to resizeDrag to resize

[12:10]  1 sn Abram went down to Egypt. The Abrahamic narrative foreshadows some of the events in the life of the nation of Israel. This sojourn in Egypt is typological of Israel’s bondage there. In both stories there is a famine that forces the family to Egypt, death is a danger to the males while the females are preserved alive, great plagues bring about their departure, there is a summons to stand before Pharaoh, and there is a return to the land of Canaan with great wealth.

[12:10]  2 tn The Hebrew verb גּוּר (gur), traditionally rendered “to sojourn,” means “to stay for a while.” The “stranger” (traditionally “sojourner”) is one who is a temporary resident, a visitor, one who is passing through. Abram had no intention of settling down in Egypt or owning property. He was only there to wait out the famine.

[12:10]  3 tn Heb “heavy in the land.” The words “in the land,” which also occur at the beginning of the verse in the Hebrew text, have not been repeated here in the translation for stylistic reasons.

[26:2]  4 sn Do not go down to Egypt. The words echo Gen 12:10, which reports that “Abram went down to Egypt,” but state the opposite.

[26:2]  5 tn Heb “say to you.”

[41:57]  7 tn Heb “all the earth,” which refers here (by metonymy) to the people of the earth. Note that the following verb is plural in form, indicating that the inhabitants of the earth are in view.

[46:7]  10 tn The Hebrew text adds “with him” here. This is omitted in the translation because it is redundant in English style (note the same phrase earlier in the verse).



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.12 seconds
powered by
bible.org - YLSA