Genesis 12:18
Context12:18 So Pharaoh summoned Abram and said, “What is this 1 you have done to me? Why didn’t you tell me that she was your wife?
Genesis 23:9
Context23:9 if he will sell 2 me the cave of Machpelah that belongs to him; it is at the end of his field. Let him sell it to me publicly 3 for the full price, 4 so that I may own it as a burial site.”
Genesis 27:4
Context27:4 Then prepare for me some tasty food, the kind I love, and bring it to me. Then 5 I will eat it so that I may bless you 6 before I die.”


[12:18] 1 tn The demonstrative pronoun translated “this” adds emphasis: “What in the world have you done to me?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).
[23:9] 2 tn Heb “give.” This is used here (also a second time later in this verse) as an idiom for “sell”; see the note on the word “grant” in v. 4.
[23:9] 3 tn Heb “in your presence.”
[27:4] 3 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result.
[27:4] 4 tn Heb “so that my soul may bless you.” The use of נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) as the subject emphasizes that the blessing will be made with all Isaac’s desire and vitality. The conjunction “so that” closely relates the meal to the blessing, suggesting that this will be a ritual meal in conjunction with the giving of a formal blessing.