Genesis 12:6
Context12:6 Abram traveled through the land as far as the oak tree 1 of Moreh 2 at Shechem. 3 (At that time the Canaanites were in the land.) 4
Genesis 18:3
Context18:3 He said, “My lord, 5 if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant. 6
Genesis 32:21
Context32:21 So the gifts were sent on ahead of him 7 while he spent that night in the camp. 8
Genesis 32:31
Context32:31 The sun rose 9 over him as he crossed over Penuel, 10 but 11 he was limping because of his hip.
Genesis 33:3
Context33:3 But Jacob 12 himself went on ahead of them, and he bowed toward the ground seven times as he approached 13 his brother.
Genesis 47:21
Context47:21 Joseph 14 made all the people slaves 15 from one end of Egypt’s border to the other end of it.


[12:6] 2 sn The Hebrew word Moreh (מוֹרֶה, moreh) means “teacher.” It may well be that the place of this great oak tree was a Canaanite shrine where instruction took place.
[12:6] 3 tn Heb “as far as the place of Shechem, as far as the oak of Moreh.”
[12:6] 4 tn The disjunctive clause gives important information parenthetical in nature – the promised land was occupied by Canaanites.
[18:3] 5 tc The MT has the form אֲדֹנָי (’adonay, “Master”) which is reserved for God. This may reflect later scribal activity. The scribes, knowing it was the
[18:3] 6 tn Heb “do not pass by from upon your servant.”
[32:21] 9 tn Heb “and the gift passed over upon his face.”
[32:21] 10 tn The disjunctive clause is circumstantial/temporal.
[32:31] 14 sn The name is spelled Penuel here, apparently a variant spelling of Peniel (see v. 30).
[32:31] 15 tn The disjunctive clause draws attention to an important fact: He may have crossed the stream, but he was limping.
[33:3] 17 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[33:3] 18 tn Heb “until his drawing near unto his brother.” The construction uses the preposition with the infinitive construct to express a temporal clause.
[47:21] 21 tn Heb “and he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
[47:21] 22 tc The MT reads “and the people he removed to the cities,” which does not make a lot of sense in this context. The Samaritan Pentateuch and the LXX read “he enslaved them as slaves.”