NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 13:10

Context

13:10 Lot looked up and saw 1  the whole region 2  of the Jordan. He noticed 3  that all of it was well-watered (before the Lord obliterated 4  Sodom and Gomorrah) 5  like the garden of the Lord, like the land of Egypt, 6  all the way to Zoar.

Genesis 24:15

Context

24:15 Before he had finished praying, there came Rebekah 7  with her water jug on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah (Milcah was the wife of Abraham’s brother Nahor). 8 

Genesis 27:30

Context

27:30 Isaac had just finished blessing Jacob, and Jacob had scarcely left 9  his father’s 10  presence, when his brother Esau returned from the hunt. 11 

Drag to resizeDrag to resize

[13:10]  1 tn Heb “lifted up his eyes and saw.” The expression draws attention to the act of looking, indicating that Lot took a good look. It also calls attention to the importance of what was seen.

[13:10]  2 tn Or “plain”; Heb “circle.”

[13:10]  3 tn The words “he noticed” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[13:10]  4 sn Obliterated. The use of the term “destroy” (שַׁחֵת, shakhet) is reminiscent of the Noahic flood (Gen 6:13). Both at the flood and in Sodom the place was obliterated by catastrophe and only one family survived (see C. Westermann, Genesis, 2:178).

[13:10]  5 tn This short temporal clause (preposition + Piel infinitive construct + subjective genitive + direct object) is strategically placed in the middle of the lavish descriptions to sound an ominous note. The entire clause is parenthetical in nature. Most English translations place the clause at the end of v. 10 for stylistic reasons.

[13:10]  6 sn The narrative places emphasis on what Lot saw so that the reader can appreciate how it aroused his desire for the best land. It makes allusion to the garden of the Lord and to the land of Egypt for comparison. Just as the tree in the garden of Eden had awakened Eve’s desire, so the fertile valley attracted Lot. And just as certain memories of Egypt would cause the Israelites to want to turn back and abandon the trek to the promised land, so Lot headed for the good life.

[24:15]  7 tn Heb “Look, Rebekah was coming out!” Using the participle introduced with הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator dramatically transports the audience back into the event and invites them to see Rebekah through the servant’s eyes.

[24:15]  8 tn Heb “Look, Rebekah was coming out – [she] who was born to Bethuel, the son of Milcah, the wife of Nahor, the brother of Abraham – and her jug [was] on her shoulder.” The order of the clauses has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[27:30]  13 tn The use of the infinitive absolute before the finite form of the verb makes the construction emphatic.

[27:30]  14 tn Heb “the presence of Isaac his father.” The repetition of the proper name (“Isaac”) was

[27:30]  15 tn Heb “and Esau his brother came from his hunt.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA