Genesis 13:12-13
Context13:12 Abram settled in the land of Canaan, but Lot settled among the cities of the Jordan plain 1 and pitched his tents next to Sodom. 13:13 (Now 2 the people 3 of Sodom were extremely wicked rebels against the Lord.) 4
Numbers 16:26
Context16:26 And he said to the community, “Move away from the tents of these wicked 5 men, and do not touch anything they have, lest you be destroyed because 6 of all their sins.” 7
Job 9:23
Context9:23 If a scourge brings sudden death, 8
he mocks 9 at the despair 10 of the innocent. 11
Jeremiah 2:17-19
Context2:17 You have brought all this on yourself, Israel, 12
by deserting the Lord your God when he was leading you along the right path. 13
2:18 What good will it do you 14 then 15 to go down to Egypt
to seek help from the Egyptians? 16
What good will it do you 17 to go over to Assyria
to seek help from the Assyrians? 18
2:19 Your own wickedness will bring about your punishment.
Your unfaithful acts will bring down discipline on you. 19
Know, then, and realize how utterly harmful 20
it was for you to reject me, the Lord your God, 21
to show no respect for me,” 22
says the Lord God who rules over all. 23
Jeremiah 2:1
Context2:1 The Lord spoke to me. He said:
Jeremiah 6:9-11
Context6:9 This is what the Lord who rules over all 24 said to me: 25
“Those who remain in Israel will be
like the grapes thoroughly gleaned 26 from a vine.
So go over them again, as though you were a grape harvester
passing your hand over the branches one last time.” 27
“Who would listen
if I spoke to them and warned them? 29
Their ears are so closed 30
that they cannot hear!
Indeed, 31 what the Lord says is offensive to them.
They do not like it at all. 32
6:11 I am as full of anger as you are, Lord, 33
I am tired of trying to hold it in.”
The Lord answered, 34
“Vent it, then, 35 on the children who play in the street
and on the young men who are gathered together.
Husbands and wives are to be included, 36
as well as the old and those who are advanced in years.
Revelation 3:19
Context3:19 All those 37 I love, I rebuke and discipline. So be earnest and repent!
Revelation 18:4
Context18:4 Then 38 I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, so you will not take part in her sins and so you will not receive her plagues,
[13:12] 1 tn Or “the cities of the plain”; Heb “[the cities of] the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.
[13:13] 2 tn Here is another significant parenthetical clause in the story, signaled by the vav (וו) disjunctive (translated “now”) on the noun at the beginning of the clause.
[13:13] 3 tn Heb “men.” However, this is generic in sense; it is unlikely that only the male residents of Sodom were sinners.
[13:13] 4 tn Heb “wicked and sinners against the
[16:26] 5 tn The word רָשָׁע (rasha’) has the sense of a guilty criminal. The word “wicked” sometimes gives the wrong connotation. These men were opposing the
[16:26] 6 tn The preposition bet (בְּ) in this line is causal – “on account of their sins.”
[16:26] 7 sn The impression is that the people did not hear what the
[9:23] 8 tc The LXX contains a paraphrase: “for the worthless die, but the righteous are laughed to scorn.”
[9:23] 9 sn This bold anthropomorphism means that by his treatment of the despair of the innocent, God is in essence mocking them.
[9:23] 10 tn The term מַסַּת (massat), a hapax legomenon, was translated “trial” in the older versions; but it is not from נָסָה (nasah, “to tempt; to test; to try”), but from מָסַס (masas, “to flow”). It is used in the Niphal to speak of the heart “melting” in suffering. So the idea behind this image is that of despair. This is the view that most interpreters adopt; it requires no change of the text whatsoever.
[9:23] 11 sn Job uses this word to refute Eliphaz; cf. 4:7.
[2:17] 12 tn Heb “Are you not bringing this on yourself.” The question is rhetorical and expects a positive answer.
[2:17] 13 tn Heb “at the time of leading you in the way.”
[2:18] 14 tn Heb “What to you to the way.”
[2:18] 15 tn The introductory particle וְעַתָּה (vÿ’attah, “and now”) carries a logical, not temporal, connotation here (cf. BDB 274 s.v. עַתָּה 2.b).
[2:18] 16 tn Heb “to drink water from the Shihor [a branch of the Nile].” The reference is to seeking help through political alliance with Egypt as opposed to trusting in God for help. This is an extension of the figure in 2:13.
[2:18] 17 tn Heb “What to you to the way.”
[2:18] 18 tn Heb “to drink water from the River [a common designation in biblical Hebrew for the Euphrates River].” This refers to seeking help through political alliance. See the preceding note.
[2:19] 19 tn Or “teach you a lesson”; Heb “rebuke/chide you.”
[2:19] 20 tn Heb “how evil and bitter.” The reference is to the consequences of their acts. This is a figure of speech (hendiadys) where two nouns or adjectives joined by “and” introduce a main concept modified by the other noun or adjective.
[2:19] 21 tn Heb “to leave the
[2:19] 22 tn Heb “and no fear of me was on you.”
[2:19] 23 tn Heb “the Lord Yahweh, [the God of] hosts.” For the title Lord
[6:9] 24 tn Heb “Yahweh of armies.”
[6:9] 25 tn The words “to me” are not in the text but are supplied in the translation for clarity.
[6:9] 26 tn Heb “They will thoroughly glean those who are left in Israel like a vine.” That is, they will be carried off by judgment. It is not necessary to read the verb forms here as two imperatives or an infinitive absolute followed by an imperative as some English versions and commentaries do. This is an example of a third plural verb used impersonally and translated as a passive (cf. GKC 460 §144.g).
[6:9] 27 tn Heb “Pass your hand back over the branches like a grape harvester.” The translation is intended to clarify the metaphor that Jeremiah should try to rescue some from the coming destruction.
[6:10] 28 tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity.
[6:10] 29 tn Or “To whom shall I speak? To whom shall I give warning? Who will listen?” Heb “Unto whom shall I speak and give warning that they may listen?”
[6:10] 30 tn Heb “are uncircumcised.”
[6:10] 32 tn Heb “They do not take pleasure in it.”
[6:11] 33 tn Heb “I am full of the wrath of the
[6:11] 34 tn These words are not in the text but are implicit from the words that follow. They are supplied in the translation for clarity.
[6:11] 35 tn Heb “Pour it out.”
[6:11] 36 tn Heb “are to be captured.”
[3:19] 37 tn The Greek pronoun ὅσος (Josos) means “as many as” and can be translated “All those” or “Everyone.”
[18:4] 38 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.