Genesis 13:13
Context13:13 (Now 1 the people 2 of Sodom were extremely wicked rebels against the Lord.) 3
Genesis 24:26
Context24:26 The man bowed his head and worshiped the Lord,
Genesis 4:3
Context4:3 At the designated time 4 Cain brought some of the fruit of the ground for an offering 5 to the Lord.
Genesis 13:18
Context13:18 So Abram moved his tents and went to live 6 by the oaks 7 of Mamre in Hebron, and he built an altar to the Lord there.
Genesis 24:52
Context24:52 When Abraham’s servant heard their words, he bowed down to the ground before the Lord.
Genesis 8:20
Context8:20 Noah built an altar to the Lord. He then took some of every kind of clean animal and clean bird and offered burnt offerings on the altar. 8
Genesis 12:7
Context12:7 The Lord appeared to Abram and said, “To your descendants 9 I will give this land.” So Abram 10 built an altar there to the Lord, who had appeared to him.
Genesis 25:21
Context25:21 Isaac prayed to 11 the Lord on behalf of his wife because she was childless. The Lord answered his prayer, and his wife Rebekah became pregnant.
Genesis 12:8
Context12:8 Then he moved from there to the hill country east of Bethel 12 and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and worshiped the Lord. 13
Genesis 24:48
Context24:48 Then I bowed down and worshiped the Lord. I praised the Lord, the God of my master Abraham, who had led me on the right path to find the granddaughter 14 of my master’s brother for his son.


[13:13] 1 tn Here is another significant parenthetical clause in the story, signaled by the vav (וו) disjunctive (translated “now”) on the noun at the beginning of the clause.
[13:13] 2 tn Heb “men.” However, this is generic in sense; it is unlikely that only the male residents of Sodom were sinners.
[13:13] 3 tn Heb “wicked and sinners against the
[4:3] 4 tn Heb “And it happened at the end of days.” The clause indicates the passing of a set period of time leading up to offering sacrifices.
[4:3] 5 tn The Hebrew term מִנְחָה (minkhah, “offering”) is a general word for tribute, a gift, or an offering. It is the main word used in Lev 2 for the dedication offering. This type of offering could be comprised of vegetables. The content of the offering (vegetables, as opposed to animals) was not the critical issue, but rather the attitude of the offerer.
[13:18] 7 tn Heb “he came and lived.”
[8:20] 10 sn Offered burnt offerings on the altar. F. D. Maurice includes a chapter on the sacrifice of Noah in The Doctrine of Sacrifice. The whole burnt offering, according to Leviticus 1, represented the worshiper’s complete surrender and dedication to the
[12:7] 13 tn The same Hebrew term זֶרַע (zera’) may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.
[12:7] 14 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been supplied in the translation for clarification.
[25:21] 16 tn The Hebrew verb עָתַר (’atar), translated “prayed [to]” here, appears in the story of God’s judgment on Egypt in which Moses asked the
[12:8] 19 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[12:8] 20 tn Heb “he called in the name of the
[24:48] 22 tn Heb “daughter.” Rebekah was actually the granddaughter of Nahor, Abraham’s brother. One can either translate the Hebrew term בַּת (bat) as “daughter,” in which case the term אָח (’akh) must be translated more generally as “relative” rather than “brother” (cf. NASB, NRSV) or one can translate בַּת as “granddaughter,” in which case אָח may be translated “brother” (cf. NIV).