NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 13:6

Context
13:6 But the land could 1  not support them while they were living side by side. 2  Because their possessions were so great, they were not able to live 3  alongside one another.

Genesis 15:10

Context
15:10 So Abram 4  took all these for him and then cut them in two 5  and placed each half opposite the other, 6  but he did not cut the birds in half.

Genesis 48:13

Context
48:13 Joseph positioned them; 7  he put Ephraim on his right hand across from Israel’s left hand, and Manasseh on his left hand across from Israel’s right hand. Then Joseph brought them closer to his father. 8 
Drag to resizeDrag to resize

[13:6]  1 tn The potential nuance for the perfect tense is necessary here, and supported by the parallel clause that actually uses “to be able.”

[13:6]  2 tn The infinitive construct לָשֶׁבֶת (lashevet, from יָשַׁב, yashav) explains what it was that the land could not support: “the land could not support them to live side by side.” See further J. C. de Moor, “Lexical Remarks Concerning Yahad and Yahdaw,” VT 7 (1957): 350-55.

[13:6]  3 tn The same infinitive occurs here, serving as the object of the verb.

[15:10]  4 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.

[15:10]  5 tn Heb “in the middle.”

[15:10]  6 tn Heb “to meet its neighbor.”

[48:13]  7 tn Heb “and Joseph took the two of them.”

[48:13]  8 tn Heb “and he brought near to him.” The referents of the pronouns “he” and “him” (Joseph and his father respectively) have been specified in the translation for clarity.



TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.24 seconds
powered by
bible.org - YLSA