NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 13:6

Context
13:6 But the land could 1  not support them while they were living side by side. 2  Because their possessions were so great, they were not able to live 3  alongside one another.

Genesis 15:10

Context
15:10 So Abram 4  took all these for him and then cut them in two 5  and placed each half opposite the other, 6  but he did not cut the birds in half.

Genesis 48:13

Context
48:13 Joseph positioned them; 7  he put Ephraim on his right hand across from Israel’s left hand, and Manasseh on his left hand across from Israel’s right hand. Then Joseph brought them closer to his father. 8 
Drag to resizeDrag to resize

[13:6]  1 tn The potential nuance for the perfect tense is necessary here, and supported by the parallel clause that actually uses “to be able.”

[13:6]  2 tn The infinitive construct לָשֶׁבֶת (lashevet, from יָשַׁב, yashav) explains what it was that the land could not support: “the land could not support them to live side by side.” See further J. C. de Moor, “Lexical Remarks Concerning Yahad and Yahdaw,” VT 7 (1957): 350-55.

[13:6]  3 tn The same infinitive occurs here, serving as the object of the verb.

[15:10]  4 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.

[15:10]  5 tn Heb “in the middle.”

[15:10]  6 tn Heb “to meet its neighbor.”

[48:13]  7 tn Heb “and Joseph took the two of them.”

[48:13]  8 tn Heb “and he brought near to him.” The referents of the pronouns “he” and “him” (Joseph and his father respectively) have been specified in the translation for clarity.



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA