Genesis 13:6
Context13:6 But the land could 1 not support them while they were living side by side. 2 Because their possessions were so great, they were not able to live 3 alongside one another.
Genesis 19:30
Context19:30 Lot went up from Zoar with his two daughters and settled in the mountains because he was afraid to live in Zoar. So he lived in a cave with his two daughters.
Genesis 34:22
Context34:22 Only on this one condition will these men consent to live with us and become one people: They demand 4 that every male among us be circumcised just as they are circumcised.
Genesis 16:3
Context16:3 So after Abram had lived 5 in Canaan for ten years, Sarai, Abram’s wife, gave Hagar, her Egyptian servant, 6 to her husband to be his wife. 7


[13:6] 1 tn The potential nuance for the perfect tense is necessary here, and supported by the parallel clause that actually uses “to be able.”
[13:6] 2 tn The infinitive construct לָשֶׁבֶת (lashevet, from יָשַׁב, yashav) explains what it was that the land could not support: “the land could not support them to live side by side.” See further J. C. de Moor, “Lexical Remarks Concerning Yahad and Yahdaw,” VT 7 (1957): 350-55.
[13:6] 3 tn The same infinitive occurs here, serving as the object of the verb.
[34:22] 4 tn Heb “when every one of our males is circumcised.”
[16:3] 7 tn Heb “at the end of ten years, to live, Abram.” The prepositional phrase introduces the temporal clause, the infinitive construct serves as the verb, and the name “Abram” is the subject.
[16:3] 8 tn Heb “the Egyptian, her female servant.”
[16:3] 9 sn To be his wife. Hagar became a slave wife, not on equal standing with Sarai. However, if Hagar produced the heir, she would be the primary wife in the eyes of society. When this eventually happened, Hagar become insolent, prompting Sarai’s anger.