Genesis 13:6
Context13:6 But the land could 1 not support them while they were living side by side. 2 Because their possessions were so great, they were not able to live 3 alongside one another.
Genesis 36:7
Context36:7 because they had too many possessions to be able to stay together and the land where they had settled 4 was not able to support them because of their livestock.
Genesis 50:20
Context50:20 As for you, you meant to harm me, 5 but God intended it for a good purpose, so he could preserve the lives of many people, as you can see this day. 6


[13:6] 1 tn The potential nuance for the perfect tense is necessary here, and supported by the parallel clause that actually uses “to be able.”
[13:6] 2 tn The infinitive construct לָשֶׁבֶת (lashevet, from יָשַׁב, yashav) explains what it was that the land could not support: “the land could not support them to live side by side.” See further J. C. de Moor, “Lexical Remarks Concerning Yahad and Yahdaw,” VT 7 (1957): 350-55.
[13:6] 3 tn The same infinitive occurs here, serving as the object of the verb.
[36:7] 4 tn Heb “land of their settlements.”
[50:20] 7 tn Heb “you devised against me evil.”
[50:20] 8 tn Heb “God devised it for good in order to do, like this day, to preserve alive a great nation.”