Genesis 14:4
Context14:4 For twelve years 1 they had served Kedorlaomer, but in the thirteenth year 2 they rebelled. 3
Genesis 32:15
Context32:15 thirty female camels with their young, forty cows and ten bulls, and twenty female donkeys and ten male donkeys.
Genesis 7:20
Context7:20 The waters rose more than twenty feet 4 above the mountains. 5
Genesis 42:3
Context42:3 So ten of Joseph’s brothers went down to buy grain from Egypt.
Genesis 5:8
Context5:8 The entire lifetime of Seth was 912 years, and then he died.
Genesis 17:25
Context17:25 his son Ishmael was thirteen years old 6 when he was circumcised.
Genesis 5:10
Context5:10 Enosh lived 815 years after he became the father of Kenan, and he had other sons and daughters.
Genesis 11:25
Context11:25 And after he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters.
Genesis 18:32
Context18:32 Finally Abraham 7 said, “May the Lord not be angry so that I may speak just once more. What if ten are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the ten.”
Genesis 24:22
Context24:22 After the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka 8 and two gold bracelets weighing ten shekels 9 and gave them to her. 10
Genesis 45:23
Context45:23 To his father he sent the following: 11 ten donkeys loaded with the best products of Egypt and ten female donkeys loaded with grain, food, and provisions for his father’s journey.
Genesis 46:18
Context46:18 These were the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter. She bore these to Jacob, sixteen in all.
Genesis 47:28
Context47:28 Jacob lived in the land of Egypt seventeen years; the years 12 of Jacob’s life were 147 in all.
Genesis 14:5
Context14:5 In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings who were his allies came and defeated 13 the Rephaites in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh Kiriathaim,
Genesis 24:10
Context24:10 Then the servant took ten of his master’s camels and departed with all kinds of gifts from his master at his disposal. 14 He journeyed 15 to the region of Aram Naharaim 16 and the city of Nahor.
Genesis 31:41
Context31:41 This was my lot 17 for twenty years in your house: I worked like a slave 18 for you – fourteen years for your two daughters and six years for your flocks, but you changed my wages ten times!
Genesis 37:2
Context37:2 This is the account of Jacob.
Joseph, his seventeen-year-old son, 19 was taking care of 20 the flocks with his brothers. Now he was a youngster 21 working with the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives. 22 Joseph brought back a bad report about them 23 to their father.


[14:4] 1 tn The sentence simply begins with “twelve years”; it serves as an adverbial accusative giving the duration of their bondage.
[14:4] 2 tn This is another adverbial accusative of time.
[14:4] 3 sn The story serves as a foreshadowing of the plight of the kingdom of Israel later. Eastern powers came and forced the western kingdoms into submission. Each year, then, they would send tribute east – to keep them away. Here, in the thirteenth year, they refused to send the tribute (just as later Hezekiah rebelled against Assyria). And so in the fourteenth year the eastern powers came to put them down again. This account from Abram’s life taught future generations that God can give victory over such threats – that people did not have to live in servitude to tyrants from the east.
[7:20] 4 tn Heb “rose fifteen cubits.” Since a cubit is considered by most authorities to be about eighteen inches, this would make the depth 22.5 feet. This figure might give the modern reader a false impression of exactness, however, so in the translation the phrase “fifteen cubits” has been rendered “more than twenty feet.”
[7:20] 5 tn Heb “the waters prevailed fifteen cubits upward and they covered the mountains.” Obviously, a flood of twenty feet did not cover the mountains; the statement must mean the flood rose about twenty feet above the highest mountain.
[17:25] 7 tn Heb “the son of thirteen years.”
[18:32] 10 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[24:22] 13 sn A beka weighed about 5-6 grams (0.2 ounce).
[24:22] 14 sn A shekel weighed about 11.5 grams (0.4 ounce) although weights varied locally, so these bracelets weighed about 4 ounces (115 grams).
[24:22] 15 tn The words “and gave them to her” are not in the Hebrew text, but are implied.
[45:23] 16 tn Heb “according to this.”
[47:28] 19 tn Heb “the days of the years.”
[14:5] 22 tn The Hebrew verb נָכָה (nakhah) means “to attack, to strike, to smite.” In this context it appears that the strike was successful, and so a translation of “defeated” is preferable.
[24:10] 25 tn Heb “and every good thing of his master was in his hand.” The disjunctive clause is circumstantial, explaining that he took all kinds of gifts to be used at his discretion.
[24:10] 26 tn Heb “and he arose and went.”
[24:10] 27 tn The words “the region of” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.
[31:41] 28 tn Heb “this to me.”
[31:41] 29 tn Heb “served you,” but in this accusatory context the meaning is more “worked like a slave.”
[37:2] 31 tn Heb “a son of seventeen years.” The word “son” is in apposition to the name “Joseph.”
[37:2] 32 tn Or “tending”; Heb “shepherding” or “feeding.”
[37:2] 33 tn Or perhaps “a helper.” The significance of this statement is unclear. It may mean “now the lad was with,” or it may suggest Joseph was like a servant to them.
[37:2] 34 tn Heb “and he [was] a young man with the sons of Bilhah and with the sons of Zilpah, the wives of his father.”
[37:2] 35 tn Heb “their bad report.” The pronoun is an objective genitive, specifying that the bad or damaging report was about the brothers.