NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 14:5

Context
14:5 In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings who were his allies came and defeated 1  the Rephaites in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh Kiriathaim,

Genesis 14:15

Context
14:15 Then, during the night, 2  Abram 3  divided his forces 4  against them and defeated them. He chased them as far as Hobah, which is north 5  of Damascus.

Genesis 29:12

Context
29:12 When Jacob explained 6  to Rachel that he was a relative of her father 7  and the son of Rebekah, she ran and told her father.

Genesis 38:21

Context
38:21 He asked the men who were there, 8  “Where is the cult prostitute 9  who was at Enaim by the road?” But they replied, “There has been no cult prostitute here.”

Genesis 41:3

Context
41:3 Then seven bad-looking, thin cows were coming up after them from the Nile, 10  and they stood beside the other cows at the edge of the river. 11 

Genesis 46:4

Context
46:4 I will go down with you to Egypt and I myself will certainly bring you back from there. 12  Joseph will close your eyes.” 13 

Drag to resizeDrag to resize

[14:5]  1 tn The Hebrew verb נָכָה (nakhah) means “to attack, to strike, to smite.” In this context it appears that the strike was successful, and so a translation of “defeated” is preferable.

[14:15]  2 tn The Hebrew text simply has “night” as an adverbial accusative.

[14:15]  3 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.

[14:15]  4 tn Heb “he divided himself…he and his servants.”

[14:15]  5 tn Heb “left.” Directions in ancient Israel were given in relation to the east rather than the north.

[29:12]  3 tn Heb “declared.”

[29:12]  4 tn Heb “that he [was] the brother of her father.”

[38:21]  4 tn Heb “the men of her place,” that is, who lived at the place where she had been.

[38:21]  5 sn The Hebrew noun translated “cult prostitute” is derived from a verb meaning “to be set apart; to be distinct.” Thus the term refers to a woman who did not marry, but was dedicated to temple service as a cult prostitute. The masculine form of this noun is used for male cult prostitutes. Judah thought he had gone to an ordinary prostitute (v. 15); but Hirah went looking for a cult prostitute, perhaps because it had been a sheep-shearing festival. For further discussion see E. M. Yamauchi, “Cultic Prostitution,” Orient and Occident (AOAT), 213-23.

[41:3]  5 tn Heb “And look, seven other cows were coming up after them from the Nile, bad of appearance and thin of flesh.”

[41:3]  6 tn Heb “the Nile.” This has been replaced by “the river” in the translation for stylistic reasons.

[46:4]  6 tn Heb “and I, I will bring you up, also bringing up.” The independent personal pronoun before the first person imperfect verbal form draws attention to the speaker/subject, while the infinitive absolute after the imperfect strongly emphasizes the statement: “I myself will certainly bring you up.”

[46:4]  7 tn Heb “and Joseph will put his hand upon your eyes.” This is a promise of peaceful death in Egypt with Joseph present to close his eyes.



TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.69 seconds
powered by
bible.org - YLSA