Genesis 14:7
Context14:7 Then they attacked En Mishpat (that is, Kadesh) again, 1 and they conquered all the territory of the Amalekites, as well as the Amorites who were living in Hazazon Tamar.
Genesis 17:16
Context17:16 I will bless her and will give you a son through her. I will bless her and she will become a mother of nations. 2 Kings of countries 3 will come from her!”
Genesis 20:12
Context20:12 What’s more, 4 she is indeed my sister, my father’s daughter, but not my mother’s daughter. She became my wife.
Genesis 24:44
Context24:44 Then she will reply to me, “Drink, and I’ll draw water for your camels too.” May that woman be the one whom the Lord has chosen for my master’s son.’
Genesis 30:6
Context30:6 Then Rachel said, “God has vindicated me. He has responded to my prayer 5 and given me a son.” That is why 6 she named him Dan. 7
Genesis 32:6
Context32:6 The messengers returned to Jacob and said, “We went to your brother Esau. He is coming to meet you and has four hundred men with him.”
Genesis 37:7
Context37:7 There we were, 8 binding sheaves of grain in the middle of the field. Suddenly my sheaf rose up and stood upright and your sheaves surrounded my sheaf and bowed down 9 to it!”
Genesis 38:22
Context38:22 So he returned to Judah and said, “I couldn’t find her. Moreover, the men of the place said, ‘There has been no cult prostitute here.’”
Genesis 38:24
Context38:24 After three months Judah was told, 10 “Your daughter-in-law Tamar has turned to prostitution, 11 and as a result she has become pregnant.” 12 Judah said, “Bring her out and let her be burned!”
Genesis 40:15
Context40:15 for I really was kidnapped 13 from the land of the Hebrews and I have done nothing wrong here for which they should put me in a dungeon.”
Genesis 42:22
Context42:22 Reuben said to them, “Didn’t I say to you, ‘Don’t sin against the boy,’ but you wouldn’t listen? So now we must pay for shedding his blood!” 14


[14:7] 1 tn Heb “they returned and came to En Mishpat (that is, Kadesh).” The two verbs together form a verbal hendiadys, the first serving as the adverb: “they returned and came” means “they came again.” Most English translations do not treat this as a hendiadys, but translate “they turned back” or something similar. Since in the context, however, “came again to” does not simply refer to travel but an assault against the place, the present translation expresses this as “attacked…again.”
[17:16] 2 tn Heb “she will become nations.”
[30:6] 4 tn Heb “and also he has heard my voice.” The expression means that God responded positively to Rachel’s cry and granted her request.
[30:6] 6 sn The name Dan means “he vindicated” or “he judged.” The name plays on the verb used in the statement which appears earlier in the verse. The verb translated “vindicated” is from דִּין (din, “to judge, to vindicate”), the same verbal root from which the name is derived. Rachel sensed that God was righting the wrong.
[37:7] 5 tn All three clauses in this dream report begin with וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and look”), which lends vividness to the report. This is represented in the translation by the expression “there we were.”
[37:7] 6 tn The verb means “to bow down to the ground.” It is used to describe worship and obeisance to masters.
[38:24] 6 tn Heb “it was told to Judah, saying.”
[38:24] 7 tn Or “has been sexually promiscuous.” The verb may refer here to loose or promiscuous activity, not necessarily prostitution.
[38:24] 8 tn Heb “and also look, she is with child by prostitution.”
[40:15] 7 tn The verb גָּנַב (ganav) means “to steal,” but in the Piel/Pual stem “to steal away.” The idea of “kidnap” would be closer to the sense, meaning he was stolen and carried off. The preceding infinitive absolute underscores the point Joseph is making.
[42:22] 8 tn Heb “and also his blood, look, it is required.” God requires compensation, as it were, from those who shed innocent blood (see Gen 9:6). In other words, God exacts punishment for the crime of murder.