Genesis 15:14
Context15:14 But I will execute judgment on the nation that they will serve. 1 Afterward they will come out with many possessions.
Genesis 19:10
Context19:10 So the men inside 2 reached out 3 and pulled Lot back into the house 4 as they shut the door.
Genesis 24:13
Context24:13 Here I am, standing by the spring, 5 and the daughters of the people 6 who live in the town are coming out to draw water.
Genesis 41:2
Context41:2 seven fine-looking, fat cows were coming up out of the Nile, 7 and they grazed in the reeds.


[15:14] 1 tn The participle דָּן (dan, from דִּין, din) is used here for the future: “I am judging” = “I will surely judge.” The judgment in this case will be condemnation and punishment. The translation “execute judgment on” implies that the judgment will certainly be carried out.
[19:10] 2 tn Heb “the men,” referring to the angels inside Lot’s house. The word “inside” has been supplied in the translation for clarity.
[19:10] 3 tn The Hebrew text adds “their hand.” These words have not been translated for stylistic reasons.
[19:10] 4 tn Heb “to them into the house.”
[24:13] 3 tn Heb “the spring of water.”
[41:2] 4 tn Heb “And look, he was standing by the Nile, and look, from the Nile were coming up seven cows, attractive of appearance and fat of flesh.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the audience to see the dream through Pharaoh’s eyes.