Genesis 15:7
Context15:7 The Lord said 1 to him, “I am the Lord 2 who brought you out from Ur of the Chaldeans 3 to give you this land to possess.”
Genesis 34:14
Context34:14 They said to them, “We cannot give 4 our sister to a man who is not circumcised, for it would be a disgrace 5 to us.
Genesis 42:27
Context42:27 When one of them 6 opened his sack to get feed for his donkey at their resting place, 7 he saw his money in the mouth of his sack. 8


[15:7] 1 tn Heb “And he said.”
[15:7] 2 sn I am the
[15:7] 3 sn The phrase of the Chaldeans is a later editorial clarification for the readers, designating the location of Ur. From all evidence there would have been no Chaldeans in existence at this early date; they are known in the time of the neo-Babylonian empire in the first millennium
[34:14] 4 tn Heb “we are not able to do this thing, to give.” The second infinitive is in apposition to the first, explaining what they are not able to do.
[34:14] 5 tn The Hebrew word translated “disgrace” usually means “ridicule; taunt; reproach.” It can also refer to the reason the condition of shame or disgrace causes ridicule or a reproach.
[42:27] 7 tn Heb “and the one.” The article indicates that the individual is vivid in the mind of the narrator, yet it is not important to identify him by name.
[42:27] 8 tn Heb “at the lodging place.”
[42:27] 9 tn Heb “and look, it [was] in the mouth of his sack.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to look through the eyes of the character and thereby draws attention to the money.