Genesis 16:14
Context16:14 That is why the well was called 1 Beer Lahai Roi. 2 (It is located 3 between Kadesh and Bered.)
Genesis 18:27
Context18:27 Then Abraham asked, “Since I have undertaken to speak to the Lord 4 (although I am but dust and ashes), 5
Genesis 21:29
Context21:29 Abimelech asked Abraham, “What is the meaning of these 6 seven ewe lambs that you have set apart?”
Genesis 24:13
Context24:13 Here I am, standing by the spring, 7 and the daughters of the people 8 who live in the town are coming out to draw water.
Genesis 24:51
Context24:51 Rebekah stands here before you. Take her and go so that she may become 9 the wife of your master’s son, just as the Lord has decided.” 10
Genesis 25:32
Context25:32 “Look,” said Esau, “I’m about to die! What use is the birthright to me?” 11
Genesis 31:51
Context31:51 “Here is this pile of stones and this pillar I have set up between me and you,” Laban said to Jacob. 12
Genesis 37:19
Context37:19 They said to one another, “Here comes this master of dreams! 13
Genesis 38:13
Context38:13 Tamar was told, 14 “Look, your father-in-law is going up 15 to Timnah to shear his sheep.”
Genesis 41:29
Context41:29 Seven years of great abundance are coming throughout the whole land of Egypt.
Genesis 44:28
Context44:28 The first disappeared 16 and I said, “He has surely been torn to pieces.” I have not seen him since.


[16:14] 1 tn The verb does not have an expressed subject and so is rendered as passive in the translation.
[16:14] 2 sn The Hebrew name Beer Lahai Roi (בְּאֵר לַחַי רֹאִי, bÿ’er lakhay ro’i) means “The well of the Living One who sees me.” The text suggests that God takes up the cause of those who are oppressed.
[16:14] 3 tn Heb “look.” The words “it is located” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[18:27] 4 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 30, 31, 32 is אֲדֹנָי (’adonay).
[18:27] 5 tn The disjunctive clause is a concessive clause here, drawing out the humility as a contrast to the
[21:29] 7 tn Heb “What are these?”
[24:13] 10 tn Heb “the spring of water.”
[24:51] 13 tn Following the imperatives, the jussive with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
[24:51] 14 tn Heb “as the
[25:32] 16 tn Heb “And what is this to me, a birthright?”
[31:51] 19 tn Heb “and Laban said to Jacob, ‘Behold this heap and behold the pillar which I have set between men and you.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[37:19] 22 tn Heb “Look, this master of dreams is coming.” The brothers’ words have a sarcastic note and indicate that they resent his dreams.
[38:13] 25 tn Heb “And it was told to Tamar, saying.”
[38:13] 26 tn The active participle indicates the action was in progress or about to begin.