Genesis 16:5
Context16:5 Then Sarai said to Abram, “You have brought this wrong on me! 1 I allowed my servant to have sexual relations with you, 2 but when she realized 3 that she was pregnant, she despised me. 4 May the Lord judge between you and me!” 5
Genesis 16:13
Context16:13 So Hagar named the Lord who spoke to her, “You are the God who sees me,” 6 for she said, “Here I have seen one who sees me!” 7


[16:5] 1 tn Heb “my wrong is because of you.”
[16:5] 2 tn Heb “I placed my female servant in your bosom.”
[16:5] 4 tn Heb “I was despised in her eyes.” The passive verb has been translated as active for stylistic reasons. Sarai was made to feel supplanted and worthless by Hagar the servant girl.
[16:13] 6 tn Heb “God of my seeing.” The pronominal suffix may be understood either as objective (“who sees me,” as in the translation) or subjective (“whom I see”).