

[16:9] 1 tn The imperative וְהִתְעַנִּי (vÿhit’anni) is the Hitpael of עָנָה (’anah, here translated “submit”), the same word used for Sarai’s harsh treatment of her. Hagar is instructed not only to submit to Sarai’s authority, but to whatever mistreatment that involves. God calls for Hagar to humble herself.
[31:30] 2 tn Heb “and now.” The words “I understand that” have been supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
[31:30] 3 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the certainty of the action.
[31:30] 4 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the degree of emotion involved.
[31:30] 5 sn Yet why did you steal my gods? This last sentence is dropped into the speech rather suddenly. See C. Mabee, “Jacob and Laban: The Structure of Judicial Proceedings,” VT 30 (1980): 192-207, and G. W. Coats, “Self-Abasement and Insult Formulas,” JBL 91 (1972): 90-92.