Genesis 17:15
Context17:15 Then God said to Abraham, “As for your wife, you must no longer call her Sarai; 1 Sarah 2 will be her name.
Genesis 17:17
Context17:17 Then Abraham bowed down with his face to the ground and laughed 3 as he said to himself, 4 “Can 5 a son be born to a man who is a hundred years old? 6 Can Sarah 7 bear a child at the age of ninety?” 8
[17:15] 1 tn Heb “[As for] Sarai your wife, you must not call her name Sarai, for Sarah [will be] her name.”
[17:15] 2 sn Sarah. The name change seems to be a dialectical variation, both spellings meaning “princess” or “queen.” Like the name Abram, the name Sarai symbolized the past. The new name Sarah, like the name Abraham, would be a reminder of what God intended to do for Sarah in the future.
[17:17] 3 sn Laughed. The Hebrew verb used here provides the basis for the naming of Isaac: “And he laughed” is וַיִּצְחָק (vayyitskhaq); the name “Isaac” is יִצְחָק (yitskhaq), “he laughs.” Abraham’s (and Sarah’s, see 18:12) laughter signals disbelief, but when the boy is born, the laughter signals surprise and joy.
[17:17] 4 tn Heb “And he fell on his face and laughed and said in his heart.”
[17:17] 5 tn The imperfect verbal form here carries a potential nuance, as it expresses the disbelief of Abraham.
[17:17] 6 tn Heb “to the son of a hundred years.”
[17:17] 7 sn It is important to note that even though Abraham staggers at the announcement of the birth of a son, finding it almost too incredible, he nonetheless calls his wife Sarah, the new name given to remind him of the promise of God (v. 15).