Genesis 17:2
Context17:2 Then I will confirm my covenant 1 between me and you, and I will give you a multitude of descendants.” 2
Genesis 31:44
Context31:44 So now, come, let’s make a formal agreement, 3 you and I, and it will be 4 proof that we have made peace.” 5
Genesis 31:49
Context31:49 It was also called Mizpah 6 because he said, “May the Lord watch 7 between us 8 when we are out of sight of one another. 9
Genesis 31:51
Context31:51 “Here is this pile of stones and this pillar I have set up between me and you,” Laban said to Jacob. 10
Genesis 17:7
Context17:7 I will confirm 11 my covenant as a perpetual 12 covenant between me and you. It will extend to your descendants after you throughout their generations. I will be your God and the God of your descendants after you. 13
Genesis 23:15
Context23:15 “Hear me, my lord. The land is worth 14 400 pieces of silver, 15 but what is that between me and you? So bury your dead.”
Genesis 26:28
Context26:28 They replied, “We could plainly see 16 that the Lord is with you. So we decided there should be 17 a pact between us 18 – between us 19 and you. Allow us to make 20 a treaty with you
Genesis 31:48
Context31:48 Laban said, “This pile of stones is a witness of our agreement 21 today.” That is why it was called Galeed.
Genesis 31:50
Context31:50 If you mistreat my daughters or if you take wives besides my daughters, although no one else is with us, realize 22 that God is witness to your actions.” 23


[17:2] 1 tn Following the imperative, the cohortative indicates consequence. If Abram is blameless, then the
[17:2] 2 tn Heb “I will multiply you exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.
[31:44] 3 tn Heb “cut a covenant.”
[31:44] 4 tn The verb הָיָה (hayah) followed by the preposition לְ (lÿ) means “become.”
[31:44] 5 tn Heb “and it will become a witness between me and you.”
[31:49] 5 tn Heb “and Mizpah.”
[31:49] 6 sn The name Mizpah (מִצְפָּה, mitspah), which means “watchpost,” sounds like the verb translated “may he watch” (יִצֶף, yitsef). Neither Laban nor Jacob felt safe with each other, and so they agreed to go their separate ways, trusting the
[31:49] 7 tn Heb “between me and you.”
[31:49] 8 tn Heb “for we will be hidden, each man from his neighbor.”
[31:51] 7 tn Heb “and Laban said to Jacob, ‘Behold this heap and behold the pillar which I have set between men and you.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[17:7] 9 tn The verb קוּם (qum, “to arise, to stand up”) in the Hiphil verbal stem means “to confirm, to give effect to, to carry out” (i.e., a covenant or oath; see BDB 878-79 s.v. קוּם).
[17:7] 10 tn Or “as an eternal.”
[17:7] 11 tn Heb “to be to you for God and to your descendants after you.”
[23:15] 11 tn The word “worth” has been supplied in the translation for stylistic reasons.
[23:15] 12 sn Four hundred pieces of silver. The standards for weighing money varied considerably in the ancient Near East, but the generally accepted weight for the shekel is 11.5 grams (0.4 ounce). This makes the weight of silver here 4.6 kilograms, or 160 ounces (about 10 pounds).
[26:28] 13 tn The infinitive absolute before the verb emphasizes the clarity of their perception.
[26:28] 14 tn Heb “And we said, ‘Let there be.’” The direct discourse in the Hebrew text has been rendered as indirect discourse in the translation for stylistic reasons.
[26:28] 15 tn The pronoun “us” here is inclusive – it refers to the Philistine contingent on the one hand and Isaac on the other.
[26:28] 16 tn The pronoun “us” here is exclusive – it refers to just the Philistine contingent (the following “you” refers to Isaac).
[26:28] 17 tn The translation assumes that the cohortative expresses their request. Another option is to understand the cohortative as indicating resolve: “We want to make.’”