Genesis 17:23
Context17:23 Abraham took his son Ishmael and every male in his household (whether born in his house or bought with money) 1 and circumcised them 2 on that very same day, just as God had told him to do.
Genesis 18:19
Context18:19 I have chosen him 3 so that he may command his children and his household after him to keep 4 the way of the Lord by doing 5 what is right and just. Then the Lord will give 6 to Abraham what he promised 7 him.”
Genesis 29:13
Context29:13 When Laban heard this news about Jacob, his sister’s son, he rushed out to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his house. Jacob 8 told Laban how he was related to him. 9
Genesis 36:6
Context36:6 Esau took his wives, his sons, his daughters, all the people in his household, his livestock, his animals, and all his possessions which he had acquired in the land of Canaan and went to a land some distance away from 10 Jacob his brother
Genesis 43:16
Context43:16 When Joseph saw Benjamin with them, he said to the servant who was over his household, “Bring the men to the house. Slaughter an animal and prepare it, for the men will eat with me at noon.”
Genesis 44:1
Context44:1 He instructed the servant who was over his household, “Fill the sacks of the men with as much food as they can carry and put each man’s money in the mouth of his sack.
Genesis 44:4
Context44:4 They had not gone very far from the city 11 when Joseph said 12 to the servant who was over his household, “Pursue the men at once! 13 When you overtake 14 them, say to them, ‘Why have you repaid good with evil?


[17:23] 1 tn Heb “Ishmael his son and all born in his house and all bought with money, every male among the men of the house of Abraham.”
[17:23] 2 tn Heb “circumcised the flesh of their foreskin.” The Hebrew expression is somewhat pleonastic and has been simplified in the translation.
[18:19] 3 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the
[18:19] 4 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).
[18:19] 5 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the
[18:19] 6 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿma’an) indicates result here.
[29:13] 5 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[29:13] 6 tn Heb “and he told to Laban all these things.” This might mean Jacob told Laban how he happened to be there, but Laban’s response (see v. 14) suggests “all these things” refers to what Jacob had previously told Rachel (see v. 12).
[36:6] 7 tn Heb “from before.”
[44:4] 9 tn Heb “they left the city, they were not far,” meaning “they had not gone very far.”
[44:4] 10 tn Heb “and Joseph said.” This clause, like the first one in the verse, has the subject before the verb, indicating synchronic action.
[44:4] 11 tn Heb “arise, chase after the men.” The first imperative gives the command a sense of urgency.
[44:4] 12 tn After the imperative this perfect verbal form with vav consecutive has the same nuance of instruction. In the translation it is subordinated to the verbal form that follows (also a perfect with vav consecutive): “and overtake them and say,” becomes “when you overtake them, say.”