Genesis 18:13
Context18:13 The Lord said to Abraham, “Why 1 did Sarah laugh and say, ‘Will I really 2 have a child when I am old?’
Genesis 18:24
Context18:24 What if there are fifty godly people in the city? Will you really wipe it out and not spare 3 the place for the sake of the fifty godly people who are in it?
Genesis 40:16
Context40:16 When the chief baker saw that the interpretation of the first dream was favorable, 4 he said to Joseph, “I also appeared in my dream and there were three baskets of white bread 5 on my head.


[18:13] 1 tn Heb “Why, this?” The demonstrative pronoun following the interrogative pronoun is enclitic, emphasizing the
[18:13] 2 tn The Hebrew construction uses both הַאַף (ha’af) and אֻמְנָם (’umnam): “Indeed, truly, will I have a child?”
[18:24] 3 tn Heb “lift up,” perhaps in the sense of “bear with” (cf. NRSV “forgive”).
[40:16] 5 tn Heb “that [the] interpretation [was] good.” The words “the first dream” are supplied in the translation for clarity.
[40:16] 6 tn Or “three wicker baskets.” The meaning of the Hebrew noun חֹרִי (khori, “white bread, cake”) is uncertain; some have suggested the meaning “wicker” instead. Comparison with texts from Ebla suggests the meaning “pastries made with white flour” (M. Dahood, “Eblaite h¬a-rí and Genesis 40,16 h£o„rî,” BN 13 [1980]: 14-16).