Genesis 18:13
Context18:13 The Lord said to Abraham, “Why 1 did Sarah laugh and say, ‘Will I really 2 have a child when I am old?’
Genesis 19:31
Context19:31 Later the older daughter said 3 to the younger, “Our father is old, and there is no man anywhere nearby 4 to have sexual relations with us, 5 according to the way of all the world.
Genesis 27:1
Context27:1 When 6 Isaac was old and his eyes were so weak that he was almost blind, 7 he called his older 8 son Esau and said to him, “My son!” “Here I am!” Esau 9 replied.


[18:13] 1 tn Heb “Why, this?” The demonstrative pronoun following the interrogative pronoun is enclitic, emphasizing the
[18:13] 2 tn The Hebrew construction uses both הַאַף (ha’af) and אֻמְנָם (’umnam): “Indeed, truly, will I have a child?”
[19:31] 3 tn Heb “and the firstborn said.”
[19:31] 4 tn Or perhaps “on earth,” in which case the statement would be hyperbolic; presumably there had been some men living in the town of Zoar to which Lot and his daughters had initially fled.
[19:31] 5 tn Heb “to enter upon us.” This is a euphemism for sexual relations.
[27:1] 5 tn The clause begins with the temporal indicator (“and it happened”), making it subordinate to the main clause that follows later in the sentence.
[27:1] 6 tn Heb “and his eyes were weak from seeing.”
[27:1] 7 tn Heb “greater” (in terms of age).
[27:1] 8 tn Heb “he”; the referent (Esau) is specified in the translation for clarity.