Genesis 18:19
Context18:19 I have chosen him 1 so that he may command his children and his household after him to keep 2 the way of the Lord by doing 3 what is right and just. Then the Lord will give 4 to Abraham what he promised 5 him.”
Joshua 24:15
Context24:15 If you have no desire 6 to worship 7 the Lord, choose today whom you will worship, 8 whether it be the gods whom your ancestors 9 worshiped 10 beyond the Euphrates, 11 or the gods of the Amorites in whose land you are living. But I and my family 12 will worship 13 the Lord!”
Psalms 101:2-7
Context101:2 I will walk in 14 the way of integrity.
When will you come to me?
I will conduct my business with integrity in the midst of my palace. 15
101:3 I will not even consider doing what is dishonest. 16
I hate doing evil; 17
I will have no part of it. 18
101:4 I will have nothing to do with a perverse person; 19
I will not permit 20 evil.
101:5 I will destroy anyone who slanders his neighbor in secret.
I will not tolerate anyone who has a cocky demeanor and an arrogant attitude. 21
101:6 I will favor the honest people of the land, 22
and allow them to live with me. 23
Those who walk in the way of integrity will attend me. 24
101:7 Deceitful people will not live in my palace. 25
Liars will not be welcome in my presence. 26
[18:19] 1 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the
[18:19] 2 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).
[18:19] 3 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the
[18:19] 4 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿma’an) indicates result here.
[24:15] 6 tn Heb “if it is bad in your eyes.”
[24:15] 9 tn Heb “your fathers.”
[24:15] 11 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.
[24:15] 13 tn Or “will serve.”
[101:2] 14 tn Heb “take notice of.”
[101:2] 15 tn Heb “I will walk about in the integrity of my heart in the midst of my house.”
[101:3] 16 tn Heb “I will not set before my eyes a thing of worthlessness.”
[101:3] 17 tn Heb “the doing of swerving [deeds] I hate.” The Hebrew term סֵטִים (setim) is probably an alternate spelling of שֵׂטִים (setim), which appears in many medieval Hebrew
[101:3] 18 tn Heb “it [i.e., the doing of evil deeds] does not cling to me.”
[101:4] 19 tn Heb “a perverse heart will turn aside from me.” The adjective עִקֵּשׁ (’iqqesh) has the basic nuance “twisted; crooked” and by extension refers to someone or something that is morally perverse (see Ps 18:26). It appears frequently in the Book of Proverbs, where it is used of evil people (22:5), speech (8:8; 19:1), thoughts (11:20; 17:20), and life styles (2:15; 28:6).
[101:4] 20 tn Heb “know.” The king will not willingly allow perverse individuals to remain in his royal court.
[101:5] 21 tn Heb “[one who has] pride of eyes and wideness [i.e., arrogance] of heart, him I will not endure.”
[101:6] 22 tn Heb “my eyes [are] on the faithful of the land.”
[101:6] 23 tn The Hebrew text simply reads, “in order to live with me.”
[101:6] 24 tn Heb “one who walks in the way of integrity, he will minister to me.”
[101:7] 25 tn Heb “he will not live in the midst of my house, one who does deceit.”
[101:7] 26 tn Heb “one who speaks lies will not be established before my eyes.”