NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 18:27

Context

18:27 Then Abraham asked, “Since I have undertaken to speak to the Lord 1  (although I am but dust and ashes), 2 

Genesis 20:4

Context

20:4 Now Abimelech had not gone near her. He said, “Lord, 3  would you really slaughter an innocent nation? 4 

Drag to resizeDrag to resize

[18:27]  1 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 30, 31, 32 is אֲדֹנָי (’adonay).

[18:27]  2 tn The disjunctive clause is a concessive clause here, drawing out the humility as a contrast to the Lord.

[20:4]  3 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).

[20:4]  4 tn Apparently Abimelech assumes that God’s judgment will fall on his entire nation. Some, finding the reference to a nation problematic, prefer to emend the text and read, “Would you really kill someone who is innocent?” See E. A. Speiser, Genesis (AB), 149.



TIP #07: 'Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament.' [ALL]
created in 0.15 seconds
powered by
bible.org - YLSA