Genesis 18:6-7
Context18:6 So Abraham hurried into the tent and said to Sarah, “Quick! Take 1 three measures 2 of fine flour, knead it, and make bread.” 3 18:7 Then Abraham ran to the herd and chose a fine, tender calf, and gave it to a servant, 4 who quickly prepared it. 5
Genesis 43:30
Context43:30 Joseph hurried out, for he was overcome by affection for his brother 6 and was at the point of tears. 7 So he went to his room and wept there.


[18:6] 1 tn The word “take” is supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the sentence lacks a verb other than the imperative “hurry.” The elliptical structure of the language reflects Abraham’s haste to get things ready quickly.
[18:6] 2 sn Three measures (Heb “three seahs”) was equivalent to about twenty quarts (twenty-two liters) of flour, which would make a lot of bread. The animal prepared for the meal was far more than the three visitors needed. This was a banquet for royalty. Either it had been a lonely time for Abraham and the presence of visitors made him very happy, or he sensed this was a momentous visit.
[18:6] 3 sn The bread was the simple, round bread made by bedouins that is normally prepared quickly for visitors.
[18:7] 4 tn Heb “the young man.”
[18:7] 5 tn The construction uses the Piel preterite, “he hurried,” followed by the infinitive construct; the two probably form a verbal hendiadys: “he quickly prepared.”
[43:30] 7 tn Heb “for his affection boiled up concerning his brother.” The same expression is used in 1 Kgs 3:26 for the mother’s feelings for her endangered child.