Genesis 18:6
Context18:6 So Abraham hurried into the tent and said to Sarah, “Quick! Take 1 three measures 2 of fine flour, knead it, and make bread.” 3
Genesis 24:67
Context24:67 Then Isaac brought Rebekah 4 into his mother Sarah’s tent. He took her 5 as his wife and loved her. 6 So Isaac was comforted after his mother’s death. 7


[18:6] 1 tn The word “take” is supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the sentence lacks a verb other than the imperative “hurry.” The elliptical structure of the language reflects Abraham’s haste to get things ready quickly.
[18:6] 2 sn Three measures (Heb “three seahs”) was equivalent to about twenty quarts (twenty-two liters) of flour, which would make a lot of bread. The animal prepared for the meal was far more than the three visitors needed. This was a banquet for royalty. Either it had been a lonely time for Abraham and the presence of visitors made him very happy, or he sensed this was a momentous visit.
[18:6] 3 sn The bread was the simple, round bread made by bedouins that is normally prepared quickly for visitors.
[24:67] 4 tn Heb “her”; the referent has been specified here in the translation for clarity.
[24:67] 5 tn Heb “Rebekah”; here the proper name was replaced by the pronoun (“her”) in the translation for stylistic reasons.
[24:67] 6 tn Heb “and he took Rebekah and she became his wife and he loved her.”
[24:67] 7 tn Heb “after his mother.” This must refer to Sarah’s death.