Genesis 18:8
Context18:8 Abraham 1 then took some curds and milk, along with the calf that had been prepared, and placed the food 2 before them. They ate while 3 he was standing near them under a tree.
Genesis 31:34
Context31:34 (Now Rachel had taken the idols and put them inside her camel’s saddle 4 and sat on them.) 5 Laban searched the whole tent, but did not find them. 6


[18:8] 1 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:8] 2 tn The words “the food” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the verb has no stated object.
[18:8] 3 tn The disjunctive clause is a temporal circumstantial clause subordinate to the main verb.
[31:34] 4 tn The “camel’s saddle” was probably some sort of basket-saddle, a cushioned saddle with a basket bound on. Cf. NAB “inside a camel cushion.”
[31:34] 5 tn The disjunctive clause (introduced by a vav [ו] conjunction) provides another parenthetical statement necessary to the storyline.
[31:34] 6 tn The word “them” has been supplied in the translation for clarification.