Genesis 19:12
Context19:12 Then the two visitors 1 said to Lot, “Who else do you have here? 2 Do you have 3 any sons-in-law, sons, daughters, or other relatives in the city? 4 Get them out of this 5 place
Genesis 38:16
Context38:16 He turned aside to her along the road and said, “Come on! I want to have sex with you.” 6 (He did not realize 7 it was his daughter-in-law.) She asked, “What will you give me in exchange for having sex with you?” 8
Genesis 38:24
Context38:24 After three months Judah was told, 9 “Your daughter-in-law Tamar has turned to prostitution, 10 and as a result she has become pregnant.” 11 Judah said, “Bring her out and let her be burned!”


[19:12] 1 tn Heb “the men,” referring to the angels inside Lot’s house. The word “visitors” has been supplied in the translation for clarity.
[19:12] 2 tn Heb “Yet who [is there] to you here?”
[19:12] 3 tn The words “Do you have” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[19:12] 4 tn Heb “a son-in-law and your sons and your daughters and anyone who (is) to you in the city.”
[19:12] 5 tn Heb “the place.” The Hebrew article serves here as a demonstrative.
[38:16] 6 tn Heb “I will go to you.” The imperfect verbal form probably indicates his desire here. The expression “go to” is a euphemism for sexual intercourse.
[38:16] 7 tn Heb “for he did not know that.”
[38:16] 8 tn Heb “when you come to me.” This expression is a euphemism for sexual intercourse.
[38:24] 11 tn Heb “it was told to Judah, saying.”
[38:24] 12 tn Or “has been sexually promiscuous.” The verb may refer here to loose or promiscuous activity, not necessarily prostitution.
[38:24] 13 tn Heb “and also look, she is with child by prostitution.”