Genesis 19:17
Context19:17 When they had brought them outside, they 1 said, “Run 2 for your lives! Don’t look 3 behind you or stop anywhere in the valley! 4 Escape to the mountains or you will be destroyed!”
Genesis 24:30
Context24:30 When he saw the bracelets on his sister’s wrists and the nose ring 5 and heard his sister Rebekah say, 6 “This is what the man said to me,” he went out to meet the man. There he was, standing 7 by the camels near the spring.
Genesis 45:1
Context45:1 Joseph was no longer able to control himself before all his attendants, 8 so he cried out, “Make everyone go out from my presence!” No one remained 9 with Joseph when he made himself known to his brothers.
Genesis 45:9
Context45:9 Now go up to my father quickly 10 and tell him, ‘This is what your son Joseph says: “God has made me lord of all Egypt. Come down to me; do not delay!


[19:17] 1 tn Or “one of them”; Heb “he.” Several ancient versions (LXX, Vulgate, Syriac) read the plural “they.” See also the note on “your” in v. 19.
[19:17] 3 tn The Hebrew verb translated “look” signifies an intense gaze, not a passing glance. This same verb is used later in v. 26 to describe Lot’s wife’s self-destructive look back at the city.
[19:17] 4 tn Or “in the plain”; Heb “in the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.
[24:30] 5 tn Heb “And it was when he saw the nose ring and the bracelets on the arms of his sister.” The word order is altered in the translation for the sake of clarity.
[24:30] 6 tn Heb “and when he heard the words of Rebekah his sister, saying.”
[24:30] 7 tn Heb “and look, he was standing.” The disjunctive clause with the participle following the particle הִנֵּה (hinneh) invites the audience to view the scene through Laban’s eyes.