Genesis 19:19
Context19:19 Your 1 servant has found favor with you, 2 and you have shown me great 3 kindness 4 by sparing 5 my life. But I am not able to escape to the mountains because 6 this disaster will overtake 7 me and I’ll die. 8
Genesis 21:12
Context21:12 But God said to Abraham, “Do not be upset 9 about the boy or your slave wife. Do 10 all that Sarah is telling 11 you because through Isaac your descendants will be counted. 12
Genesis 33:10
Context33:10 “No, please take them,” Jacob said. 13 “If I have found favor in your sight, accept 14 my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me, 15 it is as if I have seen the face of God. 16
Genesis 47:29
Context47:29 The time 17 for Israel to die approached, so he called for his son Joseph and said to him, “If now I have found favor in your sight, put your hand under my thigh 18 and show me kindness and faithfulness. 19 Do not bury me in Egypt,


[19:19] 1 tn The second person pronominal suffixes are singular in this verse (note “your eyes,” “you have made great,” and “you have acted”). Verse 18a seems to indicate that Lot is addressing the angels, but the use of the singular and the appearance of the divine title “Lord” (אֲדֹנָי, ’adonay) in v. 18b suggests he is speaking to God.
[19:19] 2 tn Heb “in your eyes.”
[19:19] 3 tn Heb “you made great your kindness.”
[19:19] 4 sn The Hebrew word חֶסֶד (khesed) can refer to “faithful love” or to “kindness,” depending on the context. The precise nuance here is uncertain.
[19:19] 5 tn The infinitive construct explains how God has shown Lot kindness.
[19:19] 7 tn The Hebrew verb דָּבַק (davaq) normally means “to stick to, to cleave, to join.” Lot is afraid he cannot outrun the coming calamity.
[19:19] 8 tn The perfect verb form with vav consecutive carries the nuance of the imperfect verbal form before it.
[21:12] 9 tn Heb “Let it not be evil in your eyes.”
[21:12] 10 tn Heb “listen to her voice.” The idiomatic expression means “obey; comply.” Here her advice, though harsh, is necessary and conforms to the will of God. Later (see Gen 25), when Abraham has other sons, he sends them all away as well.
[21:12] 11 tn The imperfect verbal form here draws attention to an action that is underway.
[21:12] 12 tn Or perhaps “will be named”; Heb “for in Isaac offspring will be called to you.” The exact meaning of the statement is not clear, but it does indicate that God’s covenantal promises to Abraham will be realized through Isaac, not Ishmael.
[33:10] 17 tn Heb “and Jacob said, ‘No, please.’” The words “take them” have been supplied in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse rearranged for stylistic reasons.
[33:10] 18 tn The form is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, expressing a contingent future nuance in the “then” section of the conditional sentence.
[33:10] 19 tn The verbal form is the preterite with a vav (ו) consecutive, indicating result here.
[33:10] 20 tn Heb “for therefore I have seen your face like seeing the face of God and you have accepted me.”
[47:29] 26 sn On the expression put your hand under my thigh see Gen 24:2.