Genesis 19:3
Context19:3 But he urged 1 them persistently, so they turned aside with him and entered his house. He prepared a feast for them, including bread baked without yeast, and they ate.
Genesis 33:11
Context33:11 Please take my present 2 that was brought to you, for God has been generous 3 to me and I have all I need.” 4 When Jacob urged him, he took it. 5
Genesis 19:9
Context19:9 “Out of our way!” 6 they cried, and “This man came to live here as a foreigner, 7 and now he dares to judge us! 8 We’ll do more harm 9 to you than to them!” They kept 10 pressing in on Lot until they were close enough 11 to break down the door.


[19:3] 1 tn The Hebrew verb פָּצַר (patsar, “to press, to insist”) ironically foreshadows the hostile actions of the men of the city (see v. 9, where the verb also appears). The repetition of the word serves to contrast Lot to his world.
[33:11] 2 tn Heb “blessing.” It is as if Jacob is trying to repay what he stole from his brother twenty years earlier.
[33:11] 3 tn Or “gracious,” but in the specific sense of prosperity.
[33:11] 5 tn Heb “and he urged him and he took.” The referent of the first pronoun in the sequence (“he”) has been specified as “Jacob” in the translation for clarity.
[19:9] 3 tn Heb “approach out there” which could be rendered “Get out of the way, stand back!”
[19:9] 4 tn Heb “to live as a resident alien.”
[19:9] 5 tn Heb “and he has judged, judging.” The infinitive absolute follows the finite verbal form for emphasis. This emphasis is reflected in the translation by the phrase “dares to judge.”
[19:9] 6 tn The verb “to do wickedly” is repeated here (see v. 7). It appears that whatever “wickedness” the men of Sodom had intended to do to Lot’s visitors – probably nothing short of homosexual rape – they were now ready to inflict on Lot.
[19:9] 7 tn Heb “and they pressed against the man, against Lot, exceedingly.”