Genesis 19:32
Context19:32 Come, let’s make our father drunk with wine 1 so we can have sexual relations 2 with him and preserve 3 our family line through our father.” 4
Genesis 42:2
Context42:2 He then said, “Look, I hear that there is grain in Egypt. Go down there and buy grain for us 5 so that we may live 6 and not die.” 7
Genesis 19:34
Context19:34 So in the morning the older daughter 8 said to the younger, “Since I had sexual relations with my father last night, let’s make him drunk again tonight. 9 Then you go and have sexual relations with him so we can preserve our family line through our father.” 10
Genesis 43:8
Context43:8 Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me and we will go immediately. 11 Then we will live 12 and not die – we and you and our little ones.
Genesis 47:19
Context47:19 Why should we die before your very eyes, both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, and we, with our land, will become 13 Pharaoh’s slaves. 14 Give us seed that we may live 15 and not die. Then the land will not become desolate.” 16


[19:32] 1 tn Heb “drink wine.”
[19:32] 2 tn Heb “and we will lie down.” The cohortative with vav (ו) conjunctive is subordinated to the preceding cohortative and indicates purpose/result.
[19:32] 3 tn Or “that we may preserve.” Here the cohortative with vav (ו) conjunctive indicates their ultimate goal.
[19:32] 4 tn Heb “and we will keep alive from our father descendants.”
[42:2] 5 tn Heb “and buy for us from there.” The word “grain,” the direct object of “buy,” has been supplied for clarity, and the words “from there” have been omitted in the translation for stylistic reasons.
[42:2] 6 tn Following the imperatives, the prefixed verbal form with prefixed vav expresses purpose of result.
[42:2] 7 tn The imperfect tense continues the nuance of the verb before it.
[19:34] 9 tn Heb “the firstborn.”
[19:34] 10 tn Heb “Look, I lied down with my father. Let’s make him drink wine again tonight.”
[19:34] 11 tn Heb “And go, lie down with him and we will keep alive from our father descendants.”
[43:8] 13 tn Heb “and we will rise up and we will go.” The first verb is adverbial and gives the expression the sense of “we will go immediately.”
[43:8] 14 tn After the preceding cohortatives, the prefixed verbal form (either imperfect or cohortative) with the prefixed conjunction here indicates purpose or result.
[47:19] 17 tn After the imperative, the prefixed verbal form with vav here indicates consequence.
[47:19] 18 sn Pharaoh’s slaves. The idea of slavery is not attractive to the modern mind, but in the ancient world it was the primary way of dealing with the poor and destitute. If the people became slaves of Pharaoh, it was Pharaoh’s responsibility to feed them and care for them. It was the best way for them to survive the famine.
[47:19] 19 tn After the imperative, the prefixed verbal form with vav here indicates purpose or result.
[47:19] 20 tn The disjunctive clause structure (vav [ו] + subject + negated verb) highlights the statement and brings their argument to a conclusion.