Genesis 19:8
Context19:8 Look, I have two daughters who have never had sexual relations with 1 a man. Let me bring them out to you, and you can do to them whatever you please. 2 Only don’t do anything to these men, for they have come under the protection 3 of my roof.” 4
Genesis 26:3
Context26:3 Stay 5 in this land. Then I will be with you and will bless you, 6 for I will give all these lands to you and to your descendants, 7 and I will fulfill 8 the solemn promise I made 9 to your father Abraham.
Genesis 31:13
Context31:13 I am the God of Bethel, 10 where you anointed 11 the sacred stone and made a vow to me. 12 Now leave this land immediately 13 and return to your native land.’”


[19:8] 1 tn Heb “who have not known.” Here this expression is a euphemism for sexual intercourse.
[19:8] 2 tn Heb “according to what is good in your eyes.”
[19:8] 4 sn This chapter portrays Lot as a hypocrite. He is well aware of the way the men live in his city and is apparently comfortable in the midst of it. But when confronted by the angels, he finally draws the line. But he is nevertheless willing to sacrifice his daughters’ virginity to protect his guests. His opposition to the crowds leads to his rejection as a foreigner by those with whom he had chosen to live. The one who attempted to rescue his visitors ends up having to be rescued by them.
[26:3] 5 tn The Hebrew verb גּוּר (gur) means “to live temporarily without ownership of land.” Abraham’s family will not actually possess the land of Canaan until the Israelite conquest hundreds of years later.
[26:3] 6 tn After the imperative “stay” the two prefixed verb forms with prefixed conjunction here indicate consequence.
[26:3] 7 tn The Hebrew term זֶרַע (zera’) occurring here and in v. 18 may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.
[26:3] 8 tn The Hiphil stem of the verb קוּם (qum) here means “to fulfill, to bring to realization.” For other examples of this use of this verb form, see Lev 26:9; Num 23:19; Deut 8:18; 9:5; 1 Sam 1:23; 1 Kgs 6:12; Jer 11:5.
[26:3] 9 tn Heb “the oath which I swore.”
[31:13] 9 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[31:13] 10 sn You anointed the sacred stone. In Gen 28:18 the text simply reported that Jacob poured oil on top of the stone. Now that pouring is interpreted by the
[31:13] 11 sn And made a vow to me. The second clause reminds Jacob of the vow he made to the
[31:13] 12 tn Heb “arise, leave!” The first imperative draws attention to the need for immediate action.