Genesis 19:9
Context19:9 “Out of our way!” 1 they cried, and “This man came to live here as a foreigner, 2 and now he dares to judge us! 3 We’ll do more harm 4 to you than to them!” They kept 5 pressing in on Lot until they were close enough 6 to break down the door.
Genesis 19:15
Context19:15 At dawn 7 the angels hurried Lot along, saying, “Get going! Take your wife and your two daughters who are here, 8 or else you will be destroyed when the city is judged!” 9


[19:9] 1 tn Heb “approach out there” which could be rendered “Get out of the way, stand back!”
[19:9] 2 tn Heb “to live as a resident alien.”
[19:9] 3 tn Heb “and he has judged, judging.” The infinitive absolute follows the finite verbal form for emphasis. This emphasis is reflected in the translation by the phrase “dares to judge.”
[19:9] 4 tn The verb “to do wickedly” is repeated here (see v. 7). It appears that whatever “wickedness” the men of Sodom had intended to do to Lot’s visitors – probably nothing short of homosexual rape – they were now ready to inflict on Lot.
[19:9] 5 tn Heb “and they pressed against the man, against Lot, exceedingly.”
[19:9] 6 tn Heb “and they drew near.”
[19:15] 7 tn Heb “When dawn came up.”
[19:15] 8 tn Heb “who are found.” The wording might imply he had other daughters living in the city, but the text does not explicitly state this.
[19:15] 9 tn Or “with the iniquity [i.e., punishment] of the city” (cf. NASB, NRSV).