NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 2:20

Context
2:20 So the man named all the animals, the birds of the air, and the living creatures of the field, but for Adam 1  no companion who corresponded to him was found. 2 

Genesis 23:11

Context
23:11 “No, my lord! Hear me out. I sell 3  you both the field and the cave that is in it. 4  In the presence of my people 5  I sell it to you. Bury your dead.”

Genesis 27:5

Context

27:5 Now Rebekah had been listening while Isaac spoke to his son Esau. 6  When Esau went out to the open fields to hunt down some wild game and bring it back, 7 

Genesis 33:19

Context
33:19 Then he purchased the portion of the field where he had pitched his tent; he bought it 8  from the sons of Hamor, Shechem’s father, for a hundred pieces of money. 9 

Genesis 37:7

Context
37:7 There we were, 10  binding sheaves of grain in the middle of the field. Suddenly my sheaf rose up and stood upright and your sheaves surrounded my sheaf and bowed down 11  to it!”

Genesis 47:24

Context
47:24 When you gather in the crop, 12  give 13  one-fifth of it to Pharaoh, and the rest 14  will be yours for seed for the fields and for you to eat, including those in your households and your little children.”
Drag to resizeDrag to resize

[2:20]  1 tn Here for the first time the Hebrew word אָדָם (’adam) appears without the article, suggesting that it might now be the name “Adam” rather than “[the] man.” Translations of the Bible differ as to where they make the change from “man” to “Adam” (e.g., NASB and NIV translate “Adam” here, while NEB and NRSV continue to use “the man”; the KJV uses “Adam” twice in v. 19).

[2:20]  2 tn Heb “there was not found a companion who corresponded to him.” The subject of the third masculine singular verb form is indefinite. Without a formally expressed subject the verb may be translated as passive: “one did not find = there was not found.”

[23:11]  3 tn Heb “give.” The perfect tense has here a present nuance; this is a formal, legally binding declaration. Abraham asked only for a burial site/cave within the field; Ephron agrees to sell him the entire field.

[23:11]  4 tn The Hebrew text adds “to you I give [i.e., sell] it.” This is redundant in English and has not been translated for stylistic reasons.

[23:11]  5 tn Heb “in the presence of the sons of my people.”

[27:5]  5 tn The disjunctive clause (introduced by a conjunction with the subject, followed by the predicate) here introduces a new scene in the story.

[27:5]  6 tc The LXX adds here “to his father,” which may have been accidentally omitted in the MT.

[33:19]  7 tn The words “he bought it” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. 19 is one long sentence.

[33:19]  8 tn The Hebrew word קְשִׂיטָה (qÿsitah) is generally understood to refer to a unit of money, but the value is unknown. (However, cf. REB, which renders the term as “sheep”).

[37:7]  9 tn All three clauses in this dream report begin with וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and look”), which lends vividness to the report. This is represented in the translation by the expression “there we were.”

[37:7]  10 tn The verb means “to bow down to the ground.” It is used to describe worship and obeisance to masters.

[47:24]  11 tn The words “the crop” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

[47:24]  12 tn The perfect form with the vav (ו) consecutive is equivalent to an imperfect of instruction here.

[47:24]  13 tn Heb “four parts.”



TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.49 seconds
powered by
bible.org - YLSA