Genesis 20:18
Context20:18 For the Lord 1 had caused infertility to strike every woman 2 in the household of Abimelech because he took 3 Sarah, Abraham’s wife.
Genesis 16:2
Context16:2 So Sarai said to Abram, “Since 4 the Lord has prevented me from having children, have sexual relations with 5 my servant. Perhaps I can have a family by her.” 6 Abram did what 7 Sarai told him.


[20:18] 1 tn In the Hebrew text the clause begins with “because.”
[20:18] 2 tn Heb had completely closed up every womb.” In the Hebrew text infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
[20:18] 3 tn Heb “because of.” The words “he took” are supplied in the translation for clarity.
[16:2] 4 tn Heb “look.” The particle הִנֵּה (hinneh) introduces the foundational clause for the imperative to follow.
[16:2] 5 tn Heb “enter to.” The expression is a euphemism for sexual relations (also in v. 4).
[16:2] 6 tn Heb “perhaps I will be built from her.” Sarai hopes to have a family established through this surrogate mother.
[16:2] 7 tn Heb “listened to the voice of,” which is an idiom meaning “obeyed.”