Genesis 20:2
Context20:2 Abraham said about his wife Sarah, “She is my sister.” So Abimelech, king of Gerar, sent for Sarah and took her.
Genesis 20:7
Context20:7 But now give back the man’s wife. Indeed 1 he is a prophet 2 and he will pray for you; thus you will live. 3 But if you don’t give her back, 4 know that you will surely die 5 along with all who belong to you.”
Genesis 12:19-20
Context12:19 Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her 6 to be my wife? 7 Here is your wife! 8 Take her and go!” 9 12:20 Pharaoh gave his men orders about Abram, 10 and so they expelled him, along with his wife and all his possessions.
[20:7] 1 tn Or “for,” if the particle is understood as causal (as many English translations do) rather than asseverative.
[20:7] 2 sn For a discussion of the term prophet see N. Walker, “What is a Nabhi?” ZAW 73 (1961): 99-100.
[20:7] 3 tn After the preceding jussive (or imperfect), the imperative with vav conjunctive here indicates result.
[20:7] 4 tn Heb “if there is not you returning.” The suffix on the particle becomes the subject of the negated clause.
[20:7] 5 tn The imperfect is preceded by the infinitive absolute to make the warning emphatic.
[12:19] 6 tn The preterite with vav (ו) consecutive here expresses consequence.
[12:19] 7 tn Heb “to me for a wife.”
[12:19] 8 tn Heb “Look, your wife!”
[12:19] 9 tn Heb “take and go.”
[12:20] 10 tn Heb “him”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.