Genesis 20:8
Context20:8 Early in the morning 1 Abimelech summoned 2 all his servants. When he told them about all these things, 3 they 4 were terrified.
Genesis 22:1
Context22:1 Some time after these things God tested 5 Abraham. He said to him, “Abraham!” “Here I am!” Abraham 6 replied.
Genesis 22:20
Context22:20 After these things Abraham was told, “Milcah 7 also has borne children to your brother Nahor –
Genesis 39:7
Context39:7 Soon after these things, his master’s wife took notice of 8 Joseph and said, “Have sex with me.” 9
Genesis 48:1
Context48:1 After these things Joseph was told, 10 “Your father is weakening.” So he took his two sons Manasseh and Ephraim with him.


[20:8] 1 tn Heb “And Abimelech rose early in the morning and he summoned.”
[20:8] 2 tn The verb קָרָא (qara’) followed by the preposition לְ (lamed) means “to summon.”
[20:8] 3 tn Heb “And he spoke all these things in their ears.”
[20:8] 4 tn Heb “the men.” This has been replaced by the pronoun “they” in the translation for stylistic reasons.
[22:1] 5 sn The Hebrew verb used here means “to test; to try; to prove.” In this passage God tests Abraham to see if he would be obedient. See T. W. Mann, The Book of the Torah, 44-48. See also J. L. Crenshaw, A Whirlpool of Torment (OBT), 9-30; and J. I. Lawlor, “The Test of Abraham,” GTJ 1 (1980): 19-35.
[22:1] 6 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[22:20] 9 tn In the Hebrew text the sentence begins with הִנֵּה (hinneh, “look”) which draws attention to the statement.
[39:7] 13 tn Heb “she lifted up her eyes toward,” an expression that emphasizes her deliberate and careful scrutiny of him.
[39:7] 14 tn Heb “lie with me.” Here the expression “lie with” is a euphemism for sexual intercourse.
[48:1] 17 tn Heb “and one said.” With no expressed subject in the Hebrew text, the verb can be translated with the passive voice.