Genesis 21:15
Context21:15 When the water in the skin was gone, she shoved 1 the child under one of the shrubs.
Genesis 21:19
Context21:19 Then God enabled Hagar to see a well of water. 2 She went over and filled the skin with water, and then gave the boy a drink.
Genesis 21:14
Context21:14 Early in the morning Abraham took 3 some food 4 and a skin of water and gave them to Hagar. He put them on her shoulders, gave her the child, 5 and sent her away. So she went wandering 6 aimlessly through the wilderness 7 of Beer Sheba.


[21:15] 1 tn Heb “threw,” but the child, who was now thirteen years old, would not have been carried, let alone thrown under a bush. The exaggerated language suggests Ishmael is limp from dehydration and is being abandoned to die. See G. J. Wenham, Genesis (WBC), 2:85.
[21:19] 2 tn Heb “And God opened her eyes and she saw a well of water.” The referent (Hagar) has been specified in the translation for clarity.
[21:14] 3 tn Heb “and Abraham rose up early in the morning and he took.”
[21:14] 4 tn Heb “bread,” although the term can be used for food in general.
[21:14] 5 tn Heb “He put upon her shoulder, and the boy [or perhaps, “and with the boy”], and he sent her away.” It is unclear how “and the boy” relates syntactically to what precedes. Perhaps the words should be rearranged and the text read, “and he put [them] on her shoulder and he gave to Hagar the boy.”
[21:14] 6 tn Heb “she went and wandered.”
[21:14] 7 tn Or “desert,” although for English readers this usually connotes a sandy desert like the Sahara rather than the arid wasteland of this region with its sparse vegetation.